Открыть главное меню

Страница:История Геродота. Выпуск первый (С. С., 1876).pdf/3

Эта страница была вычитана


Переводъ сдѣланъ не литературнымъ языкомъ, а построчный, отчасти съ тою цѣлью, чтобы дать ученикамъ возможность самимъ прослѣдить изложеніе по подлиннику, отчасти для того, чтобы сохранить характеръ самаго сочиненія, что мы считаемъ особенно необходимымъ въ виду требованія, высказаннаго въ § 26 V главы объяснительной записки.

С. С.
Тот же текст в современной орфографии


Перевод сделан не литературным языком, а построчный, отчасти с тою целью, чтобы дать ученикам возможность самим проследить изложение по подлиннику, отчасти для того, чтобы сохранить характер самого сочинения, что мы считаем особенно необходимым ввиду требования, высказанного в § 26 пятой главы объяснительной записки.

С. С.


ПЕРВОЕ ПОВѢСТВОВАНІЕ ГЕРОДОТА ГАЛИКАРНАССКАГО.
КЛІО.

Вотъ исторія Геродота Галикарнасскаго, изложенная съ тою цѣлію, чтобы не было изглажено временемъ все, что совершено людьми, не потеряли славы великія и удивительныя дѣла, совершенныя Эллинами и варварами, и въ особенности о томъ, по какой причинѣ они воевали между собой.

(Финикійцы приходятъ къ Средиземному морю. 1722 г. до Р. Хр. Похищеніе Іо, 1687 г. до Р. Хр.)

1) Свѣдущіе люди изъ Персовъ говорятъ, что Финикійцы были виновниками распри. Именно: они прибыли отъ такъ называемаго Эритрейскаго моря[1] къ нашему морю и, заселивъ ту страну, въ которой и теперь живутъ, скоро стали предпринимать далекія морскія плаванія. Перевозя египетскіе и ассирійскіе товары, они пріѣзжали въ разныя мѣста и между прочимъ въ Аргосъ. Аргосъ въ то время стоялъ во главѣ всѣхъ областей, находящихся въ странѣ, которая называется теперь Элладой. Финикійцы, прибывши въ этотъ Аргосъ, выставили свой товаръ. На пятый или на шестой день послѣ ихъ пріѣзда, когда они продали почти весь товаръ, выѣхала къ морю царская дочь со многими другими женщинами; имя ей было, какъ говорятъ и Эллины, Іо, дочь Инаха. Когда онѣ, стоя у кормы корабля, покупали товары, какіе имъ больше нравились, Финикійцы, сговорившись, бросились на нихъ. Многія изъ женщинъ убѣжали, Іо же съ остальными была похищена. Утащивши ихъ на корабль, Финикійцы отплыли въ Египетъ.

  1. Именемъ Эритрейскаго (краснаго) моря Геродотъ называетъ западную часть Индѣйскаго океана, къ которой принадлежатъ Персидскій заливъ и Краснвое море. Наше море, т. е. Средиземное.
Тот же текст в современной орфографии
ПЕРВОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ ГЕРОДОТА ГАЛИКАРНАССКОГО
КЛИО

Вот история Геродота Галикарнасского, изложенная с тою целию, чтобы не было изглажено временем все, что совершено людьми, не потеряли славы великие и удивительные дела, совершенные эллинами и варварами, и в особенности о том, по какой причине они воевали между собой.

(Финикийцы приходят к Средиземному морю. 1722 г. до Р. Хр. Похищение Ио, 1687 г. до Р. Хр.)

1) Сведущие люди из персов говорят, что финикийцы были виновниками распри. Именно: они прибыли от так называемого Эритрейского моря[1] к нашему морю и, заселив ту страну, в которой и теперь живут, скоро стали предпринимать далекие морские плавания. Перевозя египетские и ассирийские товары, они приезжали в разные места и между прочим в Аргос. Аргос в то время стоял во главе всех областей, находящихся в стране, которая называется теперь Элладой. Финикийцы, прибывши в этот Аргос, выставили свой товар. На пятый или на шестой день после их приезда, когда они продали почти весь товар, выехала к морю царская дочь со многими другими женщинами; имя ей было, как говорят и эллины, Ио, дочь Инаха. Когда они, стоя у кормы корабля, покупали товары, какие им больше нравились, финикийцы, сговорившись, бросились на них. Многие из женщин убежали, Ио же с остальными была похищена. Утащивши их на корабль, финикийцы отплыли в Египет.

  1. Именем Эритрейского (красного) моря Геродот называет западную часть Индийского океана, к которой принадлежат Персидский залив и Красное море. Наше море, то есть Средиземное.