Страница:Жизнь Хитролиса.pdf/97

Эта страница не была вычитана

Повѣрить никогда нельзя словамъ твоимъ.

Скорѣй разбойникъ ты, чѣмъ кроткій пилигримъ." „Ахъ, милый мой Фроберъ, обидно подозрѣнье:

Вѣдь я приблизился, чтобъ лучше слышать пѣнье." „II, пѣніе любя, меня хотѣлъ ты скушать? Похвально! А теперь не хочешь ли послушать ’ Другую музыку? Я слышу лай собакъ,

Вся свора прыгаетъ въ сосѣдній буеракъ.

Вотъ выскочитъ сейчасъ. Хоръ дружныхъ голосовъ Подъ звонкій переливъ охотничьихъ роговъ!"

Тутъ понялъ Хитролисъ, что близится бѣда.

Онъ слышитъ голоса: „Ату его, сюда!"

Рога трубятъ сильнѣй, и громче злобный лай.

„Ату, ату его! Хватай, лови, хватай!"

Одно мгновеніе, — и Хитролисъ исчезъ.

Въ густой кустарникъ онъ опасливо залѣзъ.

„У листьевъ" думаетъ, „багряно-рыжій цвѣтъ,

И шерстка рыжая, — меня, какъ будто, нѣтъ.

Все ближе лай и звонъ, и уськанье, и крикъ: „Хватайте волка, вы! Нѣтъ, не уйдешь, старикъ!“ „Совсѣмъ мѣняется" подумалъ Лисъ, „картина:

Вѣдь ловятъ не меня, а дядю Изенгрина.“

Онъ высунулъ свой носъ изъ листьевъ осторожно И сталъ слѣдить за всѣмъ, что видѣть было

можно.

За дядюшкой летитъ игцеекъ цѣлый полкъ.

Вотъ настигаютъ, рвутъ, но не сдается волкъ. Рычитъ, кусаетъ, рветъ И спуска не даетъ Тѣмъ, кто суется близко.

Отъ воя, визга, писка

Тот же текст в современной орфографии

Поверить никогда нельзя словам твоим.

Скорей разбойник ты, чем кроткий пилигрим." „Ах, милый мой Фробер, обидно подозренье:

Ведь я приблизился, чтоб лучше слышать пенье." „II, пение любя, меня хотел ты скушать? Похвально! А теперь не хочешь ли послушать ’ Другую музыку? Я слышу лай собак,

Вся свора прыгает в соседний буерак.

Вот выскочит сейчас. Хор дружных голосов Под звонкий перелив охотничьих рогов!"

Тут понял Хитролис, что близится беда.

Он слышит голоса: „Ату его, сюда!"

Рога трубят сильней, и громче злобный лай.

„Ату, ату его! Хватай, лови, хватай!"

Одно мгновение, — и Хитролис исчез.

В густой кустарник он опасливо залез.

„У листьев" думает, „багряно-рыжий цвет,

И шерстка рыжая, — меня, как будто, нет.

Всё ближе лай и звон, и уськанье, и крик: „Хватайте волка, вы! Нет, не уйдешь, старик!“ „Совсем меняется" подумал Лис, „картина:

Ведь ловят не меня, а дядю Изенгрина.“

Он высунул свой нос из листьев осторожно И стал следить за всем, что видеть было

можно.

За дядюшкой летит игцеек целый полк.

Вот настигают, рвут, но не сдается волк. Рычит, кусает, рвет И спуска не дает Тем, кто суется близко.

От воя, визга, писка