Страница:Жизнь Хитролиса.pdf/45

Эта страница не была вычитана

„У мужа ѣетушки боль сильная плеча.“

„А у племянницы, какъ лѣто — лихорадка.“

„Купила юбку я по модѣ: сзади складка,

Да прачка глупая: жалѣетъ все крахмала."

„А мнѣ, повѣрите ли, скатерть потеряла!"

Одна передъ другой всѣ кумушки трещали.

Что дѣлалось кругомъ, — совсѣмъ не замѣчали.

А Гордоклювъ давно слѣдилъ издалека,

Какъ вкусные, сыры на солнышкѣ слегка Желтѣли, словно лунъ несчетныхъ повторенье.

Онъвыбралъ самое удобное мгновенье,

Неслышно подлетѣлъ. На лѣво взглядъ, — на право. Рѣшилъ, что лучшій сыръ онъ взять имѣетъ право И, заключивъ его въ свой длинный твердый кдювъ, Съ добычею на кедръ вознесся Гордоклювъ. Старушка слышитъ вдругъ,

Ч. ТО сзади зашумѣло, Бросается ісъ сырамъ — и поняла въ чемъ дѣло. Кричитъ: „Ахъ ты, нахалъ, какихъ нѣтъ больше въ свѣтѣ

Мнѣ у хозяина быть за тебя въ отвѣтѣ?

Не досчитается онъ всѣхъ своихъ сыровъ И вычтетъ у — меня, не тратя лишнихъ словъ! Ахъ ты, негодный воръ!“ И камни полетѣли. Но падали назадъ, не достигая цѣли.

А съ кедра Гордоклювъ: „Твоя вина: болтала. Вѣдь съ воза что долой упало, то пропало.

Файл:Zhizn hitrolisa 0042.png
Тот же текст в современной орфографии

„У мужа еетушки боль сильная плеча.“

„А у племянницы, как лето — лихорадка.“

„Купила юбку я по моде: сзади складка,

Да прачка глупая: жалеет всё крахмала."

„А мне, поверите ли, скатерть потеряла!"

Одна перед другой все кумушки трещали.

Что делалось кругом, — совсем не замечали.

А Гордоклюв давно следил издалека,

Как вкусные, сыры на солнышке слегка Желтели, словно лун несчетных повторенье.

Онвыбрал самое удобное мгновенье,

Неслышно подлетел. На лево взгляд, — на право. Решил, что лучший сыр он взять имеет право И, заключив его в свой длинный твердый кдюв, С добычею на кедр вознесся Гордоклюв. Старушка слышит вдруг,

Ч. ТО сзади зашумело, Бросается ис сырам — и поняла в чём дело. Кричит: „Ах ты, нахал, каких нет больше в свете

Мне у хозяина быть за тебя в ответе?

Не досчитается он всех своих сыров И вычтет у — меня, не тратя лишних слов! Ах ты, негодный вор!“ И камни полетели. Но падали назад, не достигая цели.

А с кедра Гордоклюв: „Твоя вина: болтала. Ведь с воза что долой упало, то пропало.

Файл:Zhizn hitrolisa 0042.png