Страница:Жизнь Хитролиса.pdf/40

Эта страница не была вычитана

и терпѣливо ждетъ. Сгущается вода.

Сжимаетъ крѣпко хвостъ корою жесткой льда,.

А Изенгринъ и радъ: „Ведро отяжелѣло,

Такъ, значитъ, много рыбъ. Идетъ удачно дѣло,

И правъ былъ Хитролисъ, суля мнѣ ловъ богатый."

Ыо сильно такъ болѣть сталъ хвостъ, во льду зажатый,. Что Изенгринъ рѣшилъ: „Пора окончить ловлю."

И захотѣлъ домой, за столъ, въ тепло, подъ кровлю.

Привсталъ, но держитъ хвостъ замерзшая вода.

Отъ прежней проруби

нѣтъ больше и слѣда.

Все стало льдомъ сплошнымъ,,.

и Волкъ напрасно рвется,. Бросается, рычитъ, — ледъ все не подается.

Тогда рѣшился онъ

племянника позвать. „Промерзъ я, Хитролисъ, пора домой бѣжать,

Но, вѣрно, набралось въ ведро премного рыбъ.

Его съ тобой вдвоемъ мы вытащить могли-бъ,

А одному тащить придется мнѣ всю ночь.

Приди же мнѣ помочь."

Видъ сдѣлалъ Хитролисъ, какъ будто бы проснулся:

Онъ поднялъ голову, зѣвнулъ и потянулся.

„Какъ, дядюшка, вы все еще сидите тутъ?

Уже близка заря, здѣсь люди васъ найдутъ."

„Да говорю тебѣ, не вытащить ведра мнѣ.

Какъ будто набрались въ него не рыбы, — камни."

„Ахъ, дядюшка!" вздохнувъ, съ отеческимъ упрекомъ Промолвилъ Хитролисъ. „Пусть это вамъ урокомъ

Тот же текст в современной орфографии

и терпеливо ждет. Сгущается вода.

Сжимает крепко хвост корою жесткой льда,.

А Изенгрин и рад: „Ведро отяжелело,

Так, значит, много рыб. Идет удачно дело,

И прав был Хитролис, суля мне лов богатый."

Ыо сильно так болеть стал хвост, во льду зажатый,. Что Изенгрин решил: „Пора окончить ловлю."

И захотел домой, за стол, в тепло, под кровлю.

Привстал, но держит хвост замерзшая вода.

От прежней проруби

нет больше и следа.

Всё стало льдом сплошным,,.

и Волк напрасно рвется,. Бросается, рычит, — лед всё не подается.

Тогда решился он

племянника позвать. „Промерз я, Хитролис, пора домой бежать,

Но, верно, набралось в ведро премного рыб.

Его с тобой вдвоем мы вытащить могли б,

А одному тащить придется мне всю ночь.

Приди же мне помочь."

Вид сделал Хитролис, как будто бы проснулся:

Он поднял голову, зевнул и потянулся.

„Как, дядюшка, вы всё еще сидите тут?

Уже близка заря, здесь люди вас найдут."

„Да говорю тебе, не вытащить ведра мне.

Как будто набрались в него не рыбы, — камни."

„Ах, дядюшка!" вздохнув, с отеческим упреком Промолвил Хитролис. „Пусть это вам уроком