Страница:Жизнь Хитролиса.pdf/38

Эта страница не была вычитана

Я счастливъ быть для васъ хоть чѣмъ-нибудь полезнымъ, Охотно провожу." — „Ты сталъ такимъ любезнымъ!" Случайно пролеталъ тамъ воронъ Гордоклювъ.

На голый сукъ онъ сѣлъ и, голову нагнувъ,

На двухъ пріятелей съ немалымъ изумленьемъ Глядѣлъ и занятъ былъ однимъ соображеньемъ:

„Что за любезности! Откуда вѣтеръ дуетъ?

Который же изъ нихъ кого сейчасъ надуетъ?"

„Идемте, дядюшка; воспользуемся свѣтомъ Луны. Во всемъ моимъ послѣдуйте совѣтамъ,

И обѣщаю я, не тратя лишнихъ словъ,

Что ожидаетъ васъ неслыханный уловъ."

Такъ Хитролисъ сказалъ и шесѣвіе открылъ.

Морозъ потрескивалъ. Весь воздухъ точно стылъ. Свѣтло итти въ снѣгу: луна всплываетъ ярко.

Въ концѣ стариннаго запущеннаго парка Бѣлѣлъ огромный прудъ, замерзшій весь во льду,

И прорубь круглая чернѣла на пруду.

Ее продѣлали, чтобъ воду брать зимой.

Ведро стояло тамъ. „Вотъ, дядя милый мой,

И. мѣсто, и снарядъ. Чуть рыбы захочу я,

Какъ изъ дому сюда въ минуту доскачу я И ну ее таскать! А способъ очень простъ:

Привязываю я ведро себѣ на хвостъ,

Спускаю внизъ и жду. Какъ рыба наберется.

Скорѣй ташу наверхъ. А угорь такъ и вьется Во множествѣ! Порой я радъ и половинѣ.

Скорѣе свой уловъ тащу я Эрмелинѣ.

Она зажаритъ рыбъ, ну вотъ, какъ прошлый разъ. Когда мнѣ удалось попотчивать и васъ."

„Да, Эрмелиною ты можешь хвастать смѣло:,

Тот же текст в современной орфографии

Я счастлив быть для вас хоть чем-нибудь полезным, Охотно провожу." — „Ты стал таким любезным!" Случайно пролетал там ворон Гордоклюв.

На голый сук он сел и, голову нагнув,

На двух приятелей с немалым изумленьем Глядел и занят был одним соображеньем:

„Что за любезности! Откуда ветер дует?

Который же из них кого сейчас надует?"

„Идемте, дядюшка; воспользуемся светом Луны. Во всём моим последуйте советам,

И обещаю я, не тратя лишних слов,

Что ожидает вас неслыханный улов."

Так Хитролис сказал и шесевие открыл.

Мороз потрескивал. Весь воздух точно стыл. Светло идти в снегу: луна всплывает ярко.

В конце старинного запущенного парка Белел огромный пруд, замерзший весь во льду,

И прорубь круглая чернела на пруду.

Ее проделали, чтоб воду брать зимой.

Ведро стояло там. „Вот, дядя милый мой,

И. место, и снаряд. Чуть рыбы захочу я,

Как из дому сюда в минуту доскачу я И ну ее таскать! А способ очень прост:

Привязываю я ведро себе на хвост,

Спускаю вниз и жду. Как рыба наберется.

Скорей ташу наверх. А угорь так и вьется Во множестве! Порой я рад и половине.

Скорее свой улов тащу я Эрмелине.

Она зажарит рыб, ну вот, как прошлый раз. Когда мне удалось попотчивать и вас."

„Да, Эрмелиною ты можешь хвастать смело:,