Страница:Жизнь Хитролиса.pdf/20

Эта страница была вычитана

«До сей поры отъ льва» Лисъ молвилъ, «начиная,

И до кузнечика — у всѣхъ была иная

Судьба. Отнынѣ же настанетъ примиренье,

И волкъ исполнится къ овцѣ благоволенья.

Пришелъ вѣкъ золотой звѣринаго народа.

Я къ вамъ отъ короля являюсь, Благорода,

Чтобъ новость сообщить и передать поклонъ».

«Такъ кланяйся скорѣй и, по здорову, — вонъ!

У здѣшнихъ не видать къ тебѣ расположенья.

Замѣтятъ, — не уйдешь тогда безъ поврежденья».

Покорно Хитролисъ и тихо произнесъ:

«Уйду я, Звонкопѣвъ, но вотъ одинъ вопросъ,

Нѣтъ, лучше я скажу: къ вамъ просьба на прощанье».

«Скорѣе, не тяни!» — «Имѣю я желанье

Услышать голосъ вашъ, одно ку-ку-ре-ку.

Безъ пѣнія порой впадаю я въ тоску.

Въ лѣсу гдѣ музыку мнѣ взять? Со всѣхъ сторонъ

Тот же текст в современной орфографии

«До сей поры от льва» Лис молвил, «начиная,

И до кузнечика — у всех была иная

Судьба. Отныне же настанет примиренье,

И волк исполнится к овце благоволенья.

Пришёл век золотой звериного народа.

Я к вам от короля являюсь, Благорода,

Чтоб новость сообщить и передать поклон».

«Так кланяйся скорей и, поздорову, — вон!

У здешних не видать к тебе расположенья.

Заметят, — не уйдёшь тогда без поврежденья».

Покорно Хитролис и тихо произнёс:

«Уйду я, Звонкопев, но вот один вопрос,

Нет, лучше я скажу: к вам просьба на прощанье».

«Скорее, не тяни!» — «Имею я желанье

Услышать голос ваш, одно ку-ку-ре-ку.

Без пения порой впадаю я в тоску.

В лесу где музыку мне взять? Со всех сторон