«До сей поры отъ льва» Лисъ молвилъ, «начиная,
И до кузнечика — у всѣхъ была иная
Судьба. Отнынѣ же настанетъ примиренье,
И волкъ исполнится къ овцѣ благоволенья.
Пришелъ вѣкъ золотой звѣринаго народа.
Я къ вамъ отъ короля являюсь, Благорода,
Чтобъ новость сообщить и передать поклонъ».
«Такъ кланяйся скорѣй и, по здорову, — вонъ!
У здѣшнихъ не видать къ тебѣ расположенья.
Замѣтятъ, — не уйдешь тогда безъ поврежденья».
Покорно Хитролисъ и тихо произнесъ:
«Уйду я, Звонкопѣвъ, но вотъ одинъ вопросъ,
Нѣтъ, лучше я скажу: къ вамъ просьба на прощанье».
«Скорѣе, не тяни!» — «Имѣю я желанье
Услышать голосъ вашъ, одно ку-ку-ре-ку.
Безъ пѣнія порой впадаю я въ тоску.
Въ лѣсу гдѣ музыку мнѣ взять? Со всѣхъ сторонъ
«До сей поры от льва» Лис молвил, «начиная,
И до кузнечика — у всех была иная
Судьба. Отныне же настанет примиренье,
И волк исполнится к овце благоволенья.
Пришёл век золотой звериного народа.
Я к вам от короля являюсь, Благорода,
Чтоб новость сообщить и передать поклон».
«Так кланяйся скорей и, поздорову, — вон!
У здешних не видать к тебе расположенья.
Заметят, — не уйдёшь тогда без поврежденья».
Покорно Хитролис и тихо произнёс:
«Уйду я, Звонкопев, но вот один вопрос,
Нет, лучше я скажу: к вам просьба на прощанье».
«Скорее, не тяни!» — «Имею я желанье
Услышать голос ваш, одно ку-ку-ре-ку.
Без пения порой впадаю я в тоску.
В лесу где музыку мне взять? Со всех сторон