Страница:Жизнь Хитролиса.pdf/13

Эта страница была вычитана

На выручку ему пришла его жена:

«Какъ дурно, Хитролисъ», — промолвила она,

«Надъ тѣмъ, что мы въ бѣдѣ, — смѣяться, зубы скалить.

И огорченныхъ насъ еще насмѣшкой жалить.

Когда-бъ у насъ теперь висѣлъ окорочекъ,

Вѣдь мы бы и тебѣ отрѣзали кусокъ».

«Ахъ, тетя милая, ужасно я жалѣю:

Вамъ раньше-бъ выполнить блестящую идею,

Теперь же предстоитъ починка потолка

И не вернете вы свои окорока».

Такъ молвилъ Хитролисъ и тонко улыбался.

Тутъ понялъ Изенгринъ, что Лисъ надъ нимъ смѣялся.

И мрачно прорычалъ: «Пусть бережется воръ!

Вездѣ за нимъ слѣдить я стану съ этихъ поръ.

Тот же текст в современной орфографии

На выручку ему пришла его жена:

«Как дурно, Хитролис», — промолвила она,

«Над тем, что мы в беде, — смеяться, зубы скалить.

И огорчённых нас ещё насмешкой жалить.

Когда б у нас теперь висел окорочок,

Ведь мы бы и тебе отрезали кусок».

«Ах, тётя милая, ужасно я жалею:

Вам раньше б выполнить блестящую идею,

Теперь же предстоит починка потолка

И не вернёте вы свои окорока».

Так молвил Хитролис и тонко улыбался.

Тут понял Изенгрин, что Лис над ним смеялся.

И мрачно прорычал: «Пусть бережётся вор!

Везде за ним следить я стану с этих пор.