Страница:Евтидем (Платон, 1878).pdf/95

Эта страница не была вычитана
— 90 —

ляющее границы представленія какого бы то ни было мыслимаго содержанія. Наше реченіе: вещь, на дурномъ языкѣ: штука.

ή μή σφώ] Post ή ex antecedentibus liquet verbum οϊεσθαι iterari oportere, quod neminem morabitur, qui meminerit saepenumero e verbo neganti in altero orationis membro repetendum esse vocabulum affirmandi potestate praeditum. Штальбаумъ.

φέρε και τόν ούτως...] Читай: φέρε [русское, то-есть] τής αύτής τέχνης έρτον έστί και τόν ούτως έχοντα πείσαι, ώς και... και — μάθοι, ή άλλης; Такъ какъ предъ симъ указаны два основанія, по которымъ можно не быть убѣжденнымъ въ томъ, что добродѣтели должно учиться у софистовъ: 1) или отрицаніе вообще мысли объ изучимости добродѣтели, или 2) та мысль что не Евтидемъ и Діонисодоръ суть учители добродѣтели; то при условіи, что однимъ и тѣмъ же искусствомъ можно убѣдить каждаго въ ложности этихъ основаніи, означенные софисты оказываются безусловно для всѣхъ одинаково авторитетными учителями добродѣтели, что тотчасъ и говоритъ Сократъ. — Встрѣчающееся въ текстѣ αύτό при μάθοι должно быть отнесено какъ указаніе къ την άρετήν. Срав. Менонъ 87*· προτρέψετε] Такъ въ лучшихъ рукописяхъ. Vulgo προτρέψαιτε, причемъ должно однако замѣтить, что будущее въ соединеніи съ άν очень рѣдко встрѣчается.

р. 275.

A. εις αΰθις] въ другой разъ. Пишется и слитно είςαυθις. φιλοσοφεΐν και άρετής έπιμελεΐσθαι] Понятіе философіи и понятіе

ревности о добродѣтели, равно какъ понятіе σοφία и άρετή часто встрѣчаются у Платона соединительно, когда рѣчь идетъ о задачахъ дѣятельности софистовъ. См. выше 245е· Менонъ 91а и мпог. др.

B. αύτανεψιός δέ] Родственныя отношенія мы обыкновенно представляемъ себѣ въ связи и выражаемъ ихъ посредствомъ союза "и“, между тѣмъ какъ греки предпочитали въ этомъ случаѣ союзъ δέ. Шанцъ.

ονομα δ’ άύτώ Κλεινίας] Въ родѣ Алкивіада старшаго было три Клейнія: одинъ сынъ этого Алкивіада, другой сынъ самого Клейнія и наконецъ нашъ Клейній, который былъ сынъ Аксіоха, также сына Алкивіада старшаго.

φοβούμεθα δέ περί αύτώ] Non minus graecum esse φοβεΐσθαι περί τίνος quam περί τινί exemplis ad. h. 1, demonstravit Heindorfius. Штальбаумъ.

εις κάλλιστον] "кстатии. Также употребяется εις καλόν. Мен. 89ѳ εις καιρόν. Protag. 340" εις δέον. Еер. х. 596е Soph. Antig. v. 386.


Тот же текст в современной орфографии

ляющее границы представления какого бы то ни было мыслимого содержания. Наше речение: вещь, на дурном языке: штука.

ή μή σφώ] Post ή ex antecedentibus liquet verbum οϊεσθαι iterari oportere, quod neminem morabitur, qui meminerit saepenumero e verbo neganti in altero orationis membro repetendum esse vocabulum affirmandi potestate praeditum. Штальбаум.

φέρε και τόν ούτως...] Читай: φέρε [русское, то есть] τής αύτής τέχνης έρτον έστί και τόν ούτως έχοντα πείσαι, ώς και... και — μάθοι, ή άλλης; Так как пред сим указаны два основания, по которым можно не быть убежденным в том, что добродетели должно учиться у софистов: 1) или отрицание вообще мысли об изучимости добродетели, или 2) та мысль что не Евтидем и Дионисодор суть учители добродетели; то при условии, что одним и тем же искусством можно убедить каждого в ложности этих основании, означенные софисты оказываются безусловно для всех одинаково авторитетными учителями добродетели, что тотчас и говорит Сократ. — Встречающееся в тексте αύτό при μάθοι должно быть отнесено как указание к την άρετήν. Срав. Менон 87*· προτρέψετε] Так в лучших рукописях. Vulgo προτρέψαιτε, причем должно однако заметить, что будущее в соединении с άν очень редко встречается.

р. 275.

A. εις αΰθις] в другой раз. Пишется и слитно είςαυθις. φιλοσοφεΐν και άρετής έπιμελεΐσθαι] Понятие философии и понятие

ревности о добродетели, равно как понятие σοφία и άρετή часто встречаются у Платона соединительно, когда речь идет о задачах деятельности софистов. См. выше 245е· Менон 91а и мпог. др.

B. αύτανεψιός δέ] Родственные отношения мы обыкновенно представляем себе в связи и выражаем их посредством союза "и“, между тем как греки предпочитали в этом случае союз δέ. Шанц.

ονομα δ’ άύτώ Κλεινίας] В роде Алкивиада старшего было три Клейния: один сын этого Алкивиада, другой сын самого Клейния и наконец наш Клейний, который был сын Аксиоха, также сына Алкивиада старшего.

φοβούμεθα δέ περί αύτώ] Non minus graecum esse φοβεΐσθαι περί τίνος quam περί τινί exemplis ad. h. 1, demonstravit Heindorfius. Штальбаум.

εις κάλλιστον] "кстатии. Также употребяется εις καλόν. Мен. 89ф εις καιρόν. Protag. 340" εις δέον. Еер. х. 596е Soph. Antig. v. 386.