Страница:Евтидем (Платон, 1878).pdf/100

Эта страница не была вычитана
— 95 —

этимъ условіемъ. Фицинъ въ переводѣ прибавляетъ: intelligere haec te arbitror.

E. τά πρωτάτων ιερών — σοφιστικών] Выраженіе τά πρώτα употребляется въ смыслѣ начатокъ, т.-е. элементовъ знанія, и въ смыслѣ первыхъ глубокихъ основъ его, στοχεΐα τών ένυπαρχόντων и αίτια τής φύσεως. Въ какомъ изъ этихъ значеній употреблено здѣсь слово τά πρώτα? Что до τά ιερά σοφιστικά, то это выраженіе значитъ просто: софистическіе завѣты, и конечно въ ироническомъ смыслѣ; причемъ здѣсь, какъ и въ другихъ подобныхъ выраженіяхъ у Платона, нѣтъ основанія видѣть указаніе на какое-то сокровенное софистическое ученіе, въ отличіе отъ открытаго или явнаго. Срав. мои комментаріи къ Ѳеэтету. р. 156 к

περί ονομάτων όρθότητος] Таково заглавіе знаменитаго въ древности сочиненія Продика, о которомъ часто упоминаетъ Платонъ и другіе писатели. Важное значеніе темы этого сочиненія видно между прочимъ и изъ этого указанія Платона, такъ какъ правильное употребленіе словъ Платонъ считаетъ здѣсь очевидно основнымъ условіемъ возможности истиннаго знанія и быть можетъ изложенная ниже интерпретація слова μανθάνειν впервые озарила тогдашніе умы. Вообще должно замѣтить, что задачи грамматики и логики, пониманіе которыхъ доступно въ наше время всякому образованному человѣку, тогда для рѣшенія своего требовали часто гигантскихъ умственныхъ силъ Платона и Аристотеля.

δτι ούκ ήδεισθα] Epexegesis къ предшествующему б. Гейдорфъ.

278.

A. μάλλον μέν αυτό — μανθάνειν] Пвнятіе пониманія большею частію выражаютъ словомъ ζυνιεναι, чѣмъ μανθάνειν. Но срав. Арист. Eth. Шк. 114 а 17. Λέγομεν τό μανθάνειν συνιέναι πολλάκις.

παραπλήσιον] Сходство и близость втораго софизма съ первымъ Платовъ очевидно усматриваетъ въ томъ что въ обоихъ понятіе μανθάνειν употреблено софистами въ двухъ различныхъ смыслахъ, но съ тою разницею, чтб въ первомъ — въ отношеніи къ субъекту, а во второмъ — въ отношеніи къ предмету μανθάνειν.

B. ύποσκελί£ων και άνατρέπων] ύποσκελίΓειν, supplantare, подставлять ногу; άνατρεπειν, evertere, ронять, заставить упасть.

σκολύθρια] Схоліастъ: Ταπεινά διφρία, ενιοι δε υποπόδια.

C. ύπτιον] Singularem numerum ύπτιον άνατετραμμένον ita post pluralem illatum ne forte mireris, v. ad Gorg. p. 478° Protag. p. 319Д Щтальбауыъ.

τούτω γε σοι αύτώ] Во всѣхъ рукописяхъ: τούτω χέ σοι αύτώ, причемъ смыслъ слова αύτώ не ясенъ. Потому Гейндорфъ предла


Тот же текст в современной орфографии

этим условием. Фицин в переводе прибавляет: intelligere haec te arbitror.

E. τά πρωτάτων ιερών — σοφιστικών] Выражение τά πρώτα употребляется в смысле начаток, т. е. элементов знания, и в смысле первых глубоких основ его, στοχεΐα τών ένυπαρχόντων и αίτια τής φύσεως. В каком из этих значений употреблено здесь слово τά πρώτα? Что до τά ιερά σοφιστικά, то это выражение значит просто: софистические заветы, и конечно в ироническом смысле; причем здесь, как и в других подобных выражениях у Платона, нет основания видеть указание на какое-то сокровенное софистическое учение, в отличие от открытого или явного. Срав. мои комментарии к Феэтету. р. 156 к

περί ονομάτων όρθότητος] Таково заглавие знаменитого в древности сочинения Продика, о котором часто упоминает Платон и другие писатели. Важное значение темы этого сочинения видно между прочим и из этого указания Платона, так как правильное употребление слов Платон считает здесь очевидно основным условием возможности истинного знания и быть может изложенная ниже интерпретация слова μανθάνειν впервые озарила тогдашние умы. Вообще должно заметить, что задачи грамматики и логики, понимание которых доступно в наше время всякому образованному человеку, тогда для решения своего требовали часто гигантских умственных сил Платона и Аристотеля.

δτι ούκ ήδεισθα] Epexegesis к предшествующему б. Гейдорф.

278.

A. μάλλον μέν αυτό — μανθάνειν] Пвнятие понимания большею частью выражают словом ζυνιεναι, чем μανθάνειν. Но срав. Арист. Eth. Шк. 114 а 17. Λέγομεν τό μανθάνειν συνιέναι πολλάκις.

παραπλήσιον] Сходство и близость второго софизма с первым Платов очевидно усматривает в том что в обоих понятие μανθάνειν употреблено софистами в двух различных смыслах, но с тою разницею, чтб в первом — в отношении к субъекту, а во втором — в отношении к предмету μανθάνειν.

B. ύποσκελί£ων και άνατρέπων] ύποσκελίΓειν, supplantare, подставлять ногу; άνατρεπειν, evertere, ронять, заставить упасть.

σκολύθρια] Схолиаст: Ταπεινά διφρία, ενιοι δε υποπόδια.

C. ύπτιον] Singularem numerum ύπτιον άνατετραμμένον ita post pluralem illatum ne forte mireris, v. ad Gorg. p. 478° Protag. p. 319Д Щтальбауыъ.

τούτω γε σοι αύτώ] Во всех рукописях: τούτω χέ σοι αύτώ, причем смысл слова αύτώ не ясен. Потому Гейндорф предла