Страница:Дернбург. Пандекты. Т. I (1906).djvu/355

Эта страница не была вычитана
— 340 —

340 — Вообще неясно составленные договоры слѣдуетъ толковать въ направленіи, наиболѣе соотвѣтствующемъ самой природѣ данной сдѣлки и тѣмъ цѣлямъ, которыя очевидно имѣлись въ виду сторонами4).

2. Случается, что отдѣльные пункты договора не согласуются съ тѣмъ названіемъ, которое ему дается сторонами, но въ то же время оказываются вполнѣ удовлетворительными для наличности другой сдѣлки, о которой стороны даже и не думали. Въ такомъ случаѣ судья долженъ подвести этотъ договоръ подъ соотвѣтствующую юридическую точку зрѣнія. Это называется обыкновенно превращеніемъ — conversio — юридической сдѣлки. Строго говоря здѣсь дѣло идетъ о сохраненіи, а вовсе не объ измѣненіи сдѣлки 5) 6).

3. Все, что въ сдѣлкѣ дѣйствительно, сохраняетъ свое значеніе несмотря на упраздненіе ея недѣйствительныхъ частей—utile per inutile non vitiatur 7). Такое раздѣленіе, однако, недопустимо въ 4) L. 67. D. de R. J. 50. 17. Julianus libro 87 digestorum: Quotiens idem sermo duas sententias exprimit, ea potissimum excipiatur, quae rei gerendae aptior est. 1. 21, § 1. D. de rebus dubiis. 34. 5; 1. 80. I). de verb. obi. 15. 1. ’) Такъ же гражд. улож. для герман. имперіи, § 140. Dernburg: Das biirgerl. Redit des deutschen Reichs, т. 1, § 119, II. Regelsberger, т. 1, § 135 учитъ: „He-юрнстъ, совершая сдѣлку, желаетъ для осуществленія своей практической дѣли воспользоваться наилучшимъ средствомъ подходящаго гірава“. Если это положеніе, какъ и вамъ кажется, правильно, то аевѣрво другое мнѣніе того же автора, высказаоное имъ въ Pandekten, т. 1, § 176, прим. 5. Здѣсь онъ, оспаривая изложенный въ нашемъ текстѣ взглядъ, говоритъ: „превращеніе сдѣлки имѣетъ такоз же значеніе, какъ и примѣненіе права но аналогіи: оно должно дѣйствовать не согласно волѣ сторонъ, но въ ихъ духѣ (Sinn)“. Но такъ называемое превращеніе осуществляетъ только волю стороиъ, отыскать возможно лучшее средство подходящаго права. Между тѣмъ примѣненіе правовыхъ нормъ по аналогіи является необходимымъ въ силу того, что для всякаго случая должна быть найдена какая-нибудь норма.; наоборотъ аналогичное примѣненіе изъявленія воли, въ і.ри-дичсскихъ, одпмеихъ ни въ космъ случаѣ недопустимо. с) Примѣры такого превращенія сдѣлки по имени, а не по существу даютъ 1. 5, рг. D. de resc. vend. IS. 5; 1. 8, pr., 1. 19, pr. D. de acceptilat. 46. 4, и съ другой стороны 1. 1, § 2. D. de verb. obi. 45. 1; 1. 1, § 4. I). do pecunia constituta. 13. 5. R. G. E., t. 31, стр. 34. См. Romer: Konversion der Reclitsge-schiiftc въ Arcliiv fur civ. Piaxis, r. 36, статья 4. Превращеніе юридической сдѣлки по существу имѣетъ мѣсто въ томъ случаѣ, когда одной изъ сторонъ предоставлено право перемѣнитъ содержаніе сдѣлки по рѣшенію собственной воли, напр., наниматель получитъ въ силу договора право измѣнить но своему желанію сдѣлку найма въ куплю-продажу. Сюда относится и добавочная оговорка—clausula codicillaris,—на основаніи которой наслѣдникъ но заиѣіданію можетъ превратить свое вступленіе въ права наслѣдства въ универсальный фидеикомиссъ. 7) L. 1, § 5. I). de verb. obi. 45. 1. См. однако 1. 7, § 1. D. de receptis. 4. 8. Примѣры правила слѣдующіе: обѣщаніе процентовъ въ размѣрахъ, провы-