Страница:Грамматика тамильского разговорного языка (Мерварт, 1929).pdf/34

Эта страница не была вычитана


  
— 31 —

в третьей группе пять знаков, взятых из алфавита grantham, в частности:

j соответствует санскритскому  
š »соответствует» санскритскому
»соответствует» санскритскому ?
s »соответствует» санскритскому
h »соответствует» санскритскому

Однако при употреблении этих пяти знаков далеко не достигается точная передача звуков санскритского языка, прежде всего потому, что в тамильском языке совершенно отсутствует категория придыхательных, а также ввиду того, что произношение взрывных в тамильском языке ввиду вышеизложенного правила о глухих и звонких звуках совершенно не соответствует санскритскому произношению. Напр. санскритское слово dantam «зуб» произносится по тамильски «тандам», а пишется tantam. Damayanty > Tamayanty произн. Тамаянди. Agni > akkiṉi произн. аккини (огонь). Вообще требуется некоторый опыт, чтобы узнавать санскритские слова, написанные тамильским шрифтом.

Указания о произношении, данные здесь, могут конечно служить лишь приблизительным руководством. Для того, чтобы вполне овладеть произношением необходима постоянная практика под руководством учителя-тамила.

§ 8. Сочетание согласных с гласными.

Когда за согласными следует гласный — кроме краткого а — то он выражается сокращенным знаком, который соединяется со знаком согласного наиболее удобным способом. Чаще всего сокращенный знак представляет собой какую-нибудь характерную черту полного знака. Этот способ передачи огласовки перешел к тамилам вместе с северо-индийским алфавитом. Особое внимание следует обратить на те случаи, когда знак огласовки ставится перед знаком согласного, к которому он относится, (так пишется e, ē, ai), или когда знак огласовки пишется частью