Страница:Гильфердинг А.Ф. - Венеты.djvu/64

Эта страница не была вычитана


100) Clandian., тамъ же: Alto colle minor, planis erectior arvis, etc. Сравни длинное описаніе этихъ минеральныхъ водъ у Кассіодора. (II, 39) и повѣрку древнихъ показаній по нынѣшней мѣстности у Филіаси (I, 290—329).


101) Plin. II, 102: Patavinorum aquis calidis herbae virentes innascuntur. Клавдіанъ упоминаетъ о томъ же.


102) Filiasi I, 305.


103) Aristotel. de mirab. auscult 82. ??T«tlr«r (Tf r«£ ytjaovt (т. e. <pa<ri

TiQoxiZtaxtvM toV 'HQtdayor логацйѵ. 'Ert iff Xt/uvq totxf яХуаІоу rav яотп^оѵ, v'iu>q f^ovat: -frtQfioy etc.??


104) Орибасій (Collection médicale V, 3, по парижск. изд.), выписывая изъ Руфа, жившаго около 100 л. по Р. Хр., говоритъ: ??avtlxa vifasQ 4у Люутіуоі$ Сапу, о$ %ѵ zif я/jj, uno&yljaxtt. тоіоѵ Лі йХко іѵ феѵеш тЦі Лцхв$(а( о хиХойоіѵ vVttij Sivyof, ToZov д'і «ХХо іѵ Ѳрк/д. xrd >J Z( ft yq $ Е у £ а uQO/литаіс, outf і &qvi{ і) л « £-ip&avfh?? Послѣднія выраженія явно намекаютъ на сказаніе общеизвѣстное.


105) Греки считали цыцарокъ за превращенныхъ въ птицъ сестеръ Мелеагра.


106) Plin. XXXVII, 2. Sophocles.... (sucinum) ultra Indiam fluere dixit e lасгіmіs meleagriduin avium Meleagrum defientium.


107) Jordan. 29; см. выше. прим. 13.


108) Plin. III, 16: nobili portu oppidi Tuscorum Atriæ, a quo Atriaticum mave ante appellabatur, nune Hadriaticum.


109) По нѣкоторымъ указаніямъ, Венетскій край прикасался только съ востока къ Гардскому озеру; но иногда озеро это включалось въ землю венетовъ: Serv. ad Aen. X, 205. Benacus lacus est Venetiae, de quo fluvius nascitur Mincuis.


110) Оттого граница эта опредѣляется новѣйшими писателями такъ различно. Форбигеръ (Hundbuch der alt. Geogr. III, 577) и др. считаютъ западною границею венетовъ р. Адижь; Филіаси (Memorie storiche de’Veneti, 2 изд. I 74) распространяетъ ихъ до Минчія; Маффен (Verona illustrata)—до Кьезія.


111) Рѣка Адижь, сохраняющая и въ равнинѣ какъ бы характеръ горнаго потока, замѣчательна своимъ быстрымъ и шумнымъ теченіемъ, тогда какъ параллельный ей Минчій, выходящій изъ озера, течетъ совершенно тихо и спокойно. Эта противоположность двухъ сосѣднихъ рѣкъ замѣчена древними. См. въ особенности Glaudian. Epithalam. Pallad. et Celerinae:

Undique concurrunt volucres, quaecumque frementem(!)

Petmulcent Athesin(!) cantu, quas Larius audit,

Quas Benacus alit, quas excipit amne quieto(!!)

Mincius; ereptis obnuduit unda querelis

Eridani ripas, et raucae stagua Padusae

Diffugiens nudavit оlor.(!)


112) Эти три формы употребляются древними писателями безразлично. Мы не знаемъ, произошло ли несходство ихъ отъ неодинаковаго произношенія этого имени у разныхъ туземныхъ народовъ, да и самое имя это темное; но, вo всякомъ случаѣ, оно имѣетъ коренное сродство съ названіемъ другой рѣки въ Венетскомъ же краѣ, съ Натисономъ(!) (нынѣ Nadisone, по-словенски Надежа), протекаюшимъ къ востоку отъ Аквилеи.


113) Plin. III, 19. Raetorum et Euganeorum Verona.


114) Serv. ad Aen. X, 201. Origo Mantuanorum et a Tuscis venit, qui in Mantua, regnabant, et a Venetis, nam in Venetia posita est. —Plin. ІІI, 19. Mantua Tuscorum trans Padum sola reliqua, Sidon. Apoll. Epist. IX, 15. Venetam lacessat Mantuam. Виргилій, уроженецъ Мантуя, говоритъ, что населеніе ея составляли три(!) племени, вѣроятно венеты, этруски и кpомѣ того умбры. Его комментаторъ Сервій признавалъ, кажется, первенство за венетскою стихіею въ населеніи Мантуи, потому что предводи-