Страница:Гегель Г.В.Ф. - Наука логики. Т. 1 - 1916.djvu/29

Эта страница не была вычитана
— XXVIII —

— ххѵш —

и отдѣльныхъ логическихъ выраженій для опредѣленій мысли; изъ предлоговъ, членовъ многіе уже касаются такихъ отношеній, которыя основываются на мышленіи; китайскій языкъ въ своемъ развитіи совсѣмъ этого не достигъ или достигъ очень мало, и въ немъ эти частицы являются лишь служебными, еще очень мало отдѣленными, какъ знаки усиленія, флексій, и т п. Гораздо важнѣе, если въ какомъ-нибудь языкѣ мысленныя опредѣленія выдѣляются въ имена существительныя и глаголы и запечатлѣваются, такимъ образомъ, въ предметныя формы; нѣмецкій языкъ представляетъ въ этомъ отношеніи многія преимущества предъ другими новыми языками; многія изъ его словъ имѣютъ даже еще ту особенность, что обладаютъ не только различными, но противоположными значеніями, такъ что въ этомъ нельзя не усмотрѣть умозрительнаго духа языка; мышленію доставляется радость, когда оно наталкивается на такія слова и находитъ соединеніе противоположнаго (каковый результатъ умозрѣнія для разсудка есть безсмыслица), • выраженное наивнымъ образомъ уже лексикально въ одномъ словѣ съ противоположными значеніями. Поэтому, философія не нуждается вообще (при употребленіи нѣмецкаго языка) ни въ какой особой терминологіи; правда, требуется заимствовать изъ другихъ языковъ нѣкоторыя слова, которыя, однако, черезъ употребленіе получили уже у насъ право гражданства, и аффектированный пуризмъ тамъ, гдѣ онъ проявляется всего рѣшительнѣе, былъ бы здѣсь всего менѣе умѣстенъ. Успѣхи образованія вообще и въ частности наукъ даже опытныхъ и чувственныхъ, поскольку онѣ вообще движутся въ обычныхъ категоріяхъ (напр., цѣлаго и части, вещи и ея свойствъ и т. п.), выдвигаютъ постепенно новыя мысленныя отношенія или, по крайней мѣрѣ, повышаютъ ихъ къ большей общности, а потому вызываютъ къ нимъ большее вниманіе. Если, напр., въ физикѣ получило преобладаніе мысленное опредѣленіе силы, то въ новое время главную роль играетъ категорія полярности (которая, впрочемъ, очень а tors et а travers проникла всюду, даже въ ученіе о свѣтѣ) — опредѣленіе такого различія, въ которомъ различаемое нераздѣльно связано; огромную важность имѣетъ то, что такимъ образомъ удаляются отъ формы отвлеченности, отъ такого тожества, черезъ которое нѣкоторая опредѣленность, напр., сила, получаетъ самостоятельность, и выдвигается и становится обычнымъ представленіемъ форма опредѣленія различія, остающагося въ нераздѣльномъ тожествѣ съ собою. Изслѣдованіе природы, благодаря реальности, сохраняемой ея предметами, приводитъ къ необходимости прибѣгать въ немъ къ категоріямъ, которыхъ уже нельзя долѣе игнорировать, хотя бы это приводило къ величайшей непослѣдовательности относительно другихъ категорій, которыя также сохраняютъ значеніе, и не допускаетъ того, что легче случается въ наукахъ о духѣ, именно перехода отъ противоположности къ отвлеченностямъ и всеобщности.

Но хотя, такимъ образомъ, логическіе предметы также, какъ и ихъ выраженія, суть нѣчто общеизвѣстное, въ отношеніи къ образованію, тѣмъ не менѣе, какъ я сказалъ въ другомъ мѣстѣ, то, что извѣстно, еще не есть оттого познанное, хотя продолженіе занятія извѣстнымъ и можетъ вызвать нетерпѣніе, — а чтб извѣстнѣе, чѣмъ именно тѣ мысленныя опредѣленія, которыя


Тот же текст в современной орфографии

— ххиш —

и отдельных логических выражений для определений мысли; из предлогов, членов многие уже касаются таких отношений, которые основываются на мышлении; китайский язык в своем развитии совсем этого не достиг или достиг очень мало, и в нём эти частицы являются лишь служебными, еще очень мало отделенными, как знаки усиления, флексий, и т п. Гораздо важнее, если в каком-нибудь языке мысленные определения выделяются в имена существительные и глаголы и запечатлеваются, таким образом, в предметные формы; немецкий язык представляет в этом отношении многие преимущества пред другими новыми языками; многие из его слов имеют даже еще ту особенность, что обладают не только различными, но противоположными значениями, так что в этом нельзя не усмотреть умозрительного духа языка; мышлению доставляется радость, когда оно наталкивается на такие слова и находит соединение противоположного (каковый результат умозрения для рассудка есть бессмыслица), • выраженное наивным образом уже лексикально в одном слове с противоположными значениями. Поэтому, философия не нуждается вообще (при употреблении немецкого языка) ни в какой особой терминологии; правда, требуется заимствовать из других языков некоторые слова, которые, однако, через употребление получили уже у нас право гражданства, и аффектированный пуризм там, где он проявляется всего решительнее, был бы здесь всего менее уместен. Успехи образования вообще и в частности наук даже опытных и чувственных, поскольку они вообще движутся в обычных категориях (напр., целого и части, вещи и её свойств и т. п.), выдвигают постепенно новые мысленные отношения или, по крайней мере, повышают их к большей общности, а потому вызывают к ним большее внимание. Если, напр., в физике получило преобладание мысленное определение силы, то в новое время главную роль играет категория полярности (которая, впрочем, очень а tors et а travers проникла всюду, даже в учение о свете) — определение такого различия, в котором различаемое нераздельно связано; огромную важность имеет то, что таким образом удаляются от формы отвлеченности, от такого тожества, через которое некоторая определенность, напр., сила, получает самостоятельность, и выдвигается и становится обычным представлением форма определения различия, остающегося в нераздельном тожестве с собою. Исследование природы, благодаря реальности, сохраняемой её предметами, приводит к необходимости прибегать в нём к категориям, которых уже нельзя долее игнорировать, хотя бы это приводило к величайшей непоследовательности относительно других категорий, которые также сохраняют значение, и не допускает того, что легче случается в науках о духе, именно перехода от противоположности к отвлеченностям и всеобщности.

Но хотя, таким образом, логические предметы также, как и их выражения, суть нечто общеизвестное, в отношении к образованию, тем не менее, как я сказал в другом месте, то, что известно, еще не есть оттого познанное, хотя продолжение занятия известным и может вызвать нетерпение, — а чтб известнее, чем именно те мысленные определения, которые