Страница:В няньках (Станюкович, 1904).pdf/27

Эта страница была вычитана


Объясненіе морскихъ словъ и выраженій, встрѣчающихъся въ настоящимъ разсказѣ.
(Составлено по Морскому словарю В. В. Вахтина).

Рифъ — груда камней на поверхности воды или подъ водой.

Рифъ — веревка у паруса или рядъ ихъ, посредствомъ которыхъ площадь паруса уменьшается; взять рифы — уменьшить паруса, отдать рифы — увеличить паруса.

Руль — нѣсколько соединенныхъ между собой брусьевъ, перпендикулярныхъ въ водѣ, посредствомъ которыхъ корабль приводится въ нужное направленіе.

Стаксели — треугольные паруса; смотря по мѣсту, назыв.: гротъ-брамъ-стаксель, фокъ-стаксель и т. д.

Транспортъ — перевозочное судно.

Трисель — косой четыреугольный парусъ, ставящійся на мачтѣ.

Узелъ — величина, которою измѣряется пройденное кораблемъ разстояніе. Узелъ равняется приблизительно 1 ½ верстамъ

Фокъ — самый нижній парусъ на передней мачтѣ.

Шканцы — часть верхней палубы военнаго судна отъ гротъ-мачты до бизань-мачты.

Штиль — безвѣтріе. Штилевать — не двигаться за отсутствіемъ вѣтра.

Штурвалъ — механическое устройство для поворачиванія руля.

Штурманъ — На немъ лежатъ обязанности: счисленія пути судна, присмотръ за хронометрами и другими приборами. Теперь въ военномъ флотѣ штурмана упразднены и ихъ обязаности исполняютъ морскіе офицеры.

Экваторъ — равноденственная линія, мысленно проводимая черезъ центръ земли и дѣляющая ее на двѣ половины — сѣверную и южную.

Ютъ — кормовая часть верхней палубы, сзади бизань-мачты.

——————