Страница:Вокруг света на «Коршуне» (Станюкович, 1896).pdf/216

Эта страница не была вычитана



— А потому, что онъ можетъ подумать, что въ немъ подозрѣваютъ негромышленника.

Спустили на воду катеръ, и черезъ десять минутъ дружной гребли по тихому, будто замершему океану, переливающемуся зыбью, нѣсколько офицеровъ въ сопровожденіи мистера Кеннеди поднимались на палубу «Петрели», имѣя для дамы въ видѣ гостинца нѣсколько ананасовъ, банановъ и апельсиновъ, сохранившихся съ острововъ ЗеленагоМыса.

Гостей встрѣтилъ капитанъ, коренастый, приземистый брюнетъ, американецъ съ окладистою черною бородой, лѣтъ за сорокъ.

Всѣ люки были деликатно открыты, и всякій могъ видѣть, что «Петрель» была нагружена, солью. Очевидно, американецъ предполагалъ, что русскіе офицеры пріѣхали, затѣмъ, чтобъ осмотрѣть его грузъ.

Когда ему объяснили невинную цѣль визита, онъ видимо обрадовался и представилъ гостей высокой, полнойи здоровой женщинѣ, лѣтъ тридцати, не особенно красивой, но съ энергичнымъ, пріятнымъ и выразительнымъ лицомъ.

— Моя жена, миссисъ Кларкъ.

Ей подали корзину съ фруктами, и американка любезно пригласила всѣхъ внизъ выпить рюмку вина.

Коренастый янки не замедлилъ справиться о полуденной широтѣ и долготѣ. Оказалось, что его наблюденія дали тожественные результаты, и онъ весело проговорилъ:

— All right. Значитъ, мои инструменты въ порядкѣ!

Мистеръ Кларкъ оказался очень сообщительнымъ, человѣкомъ и тотчасъ же познакомилъ гостей съ своею автобіографіей. Нѣсколько грубоватый и въ то же время крайне добродушный, напоминающій своею внѣшностью настоящаго Куперовскаго «морского волка», для котораго море и brandy (водка) сдѣлались необходимостью, онъ сообщилъ, что уже пятьдесятъ разъ пересѣкъ экваторъ и вотъ теперь, какъ эти проклятые штили донесутъ его теченіемъ до экватора, онъ пересѣчетъ его въ пятьдесятъ первый разъ. Морякомъ