рельсы, но джентльменъ ограничился обращеніемъ къ своему слугѣ со слѣдующими словами:
— Посмотрите что́ тамъ случилось.
Паспарту выскочилъ изъ вагона. Человѣкъ сорокъ пассажировъ и въ числѣ ихъ полковникъ Стампъ Прокторъ уже вылѣзли изъ вагоновъ.
Поѣздъ остановился предъ краснымъ дискомъ, преграждавшимъ путь. Машинистъ и кондукторъ, спустившись съ поѣзда, горячо спорили съ дорожнымъ сторожемъ, котораго начальникъ лежавшей впереди станціи Медисинъ-Боу выслалъ навстрѣчу поѣзду. Пассажиры подошли и приняли участіе въ спорѣ, и между ними означенный полковникъ Прокторъ, отличавшійся громкимъ голосомъ и повелительными жестами.
Паспарту, подошедъ къ группѣ пассажировъ, услышалъ что́ говорилъ сторожъ:
— Нѣтъ никакого средства переѣхать. Мостъ въ Медисинъ-Боу расшатался и не выдержитъ тяжести поѣзда.
Мостъ о которомъ шла рѣчь былъ висячій, переброшенный черезъ потокъ на разстояніи мили отъ мѣста гдѣ остановился поѣздъ. По словамъ сторожа, онъ угрожалъ паденіемъ, такъ какъ многія изъ проволокъ лопнули и переѣхать его было невозможно. Сторожъ нисколько не преувеличивалъ опасности, да къ тому же, при безпечности Американцевъ, можно положительно сказать что если они совѣтуютъ принимать какую-нибудь предосторожность, то было бы безуміемъ не принять ея.
Паспарту, не смѣя извѣстить объ этомъ своего господина, слушалъ стиснувъ зубы и неподвижный какъ статуя.
— Вотъ тебѣ разъ! воскликнулъ полковникъ Прокторъ. — Ужь не вздумаемъ ли мы остаться здѣсь и пустить корни въ снѣгу?
— Полковникъ, отвѣчалъ кондукторъ, — на станцію Омага телеграфировали о присылкѣ поѣзда, но невѣроятно чтобъ онъ пришелъ въ Медисинъ-Боу прежде шести часовъ.
— Шесть часовъ! воскликнулъ Паспарту.
— Безъ сомнѣнія, отвѣчалъ кондукторъ. — Къ тому же намъ и нужно столько времени чтобы дойти пѣшкомъ до станціи.
— А между тѣмъ она только въ одной милѣ отъ насъ, замѣтилъ одинъ изъ пассажировъ.
— Да, дѣйствительно въ одной милѣ, но на томъ берегу рѣки.