Страница:Владимир Даль - Пословицы русского народа, 1862.pdf/35

Эта страница не была вычитана



Сбилъ, сколотилъ – вотъ колесо;
Селъ да поѣхалъ – ахъ, хорошо!
Оглянулся назадъ —
Одни спицы лежатъ!

Это сложено удивительно складно: внезапный переходъ, на третьемъ стихѣ, къ двумъ краткимъ, когда готовишься на долгій слогъ, какъ нельзя лучше выражаетъ изумленіе того, кто оглянулся. Нельзя также не согласиться, что во всѣхъ размерахъ этихъ не въ примеръ болѣе свободы и раздолья, чѣмъ въ тяжкихъ, однообразныхъ путахъ безсмысленнаго ямба или хорея.

Риѳма или простое созвучіе не всегда бываютъ въ концѣ стиха или каждой изъ двухъ частей пословицы, какъ, напримеръ: «Много лихости, мало милости»; «Не проси у богатаго, проси у тороватаго»; «Ни то, ни се кипело, да и то пригорело»; «Взвыла да пошла изъ кармана мошна» и пр., а иногда и на другихъ словахъ, среди стиха, но всегда на такихъ, кои требуютъ отли́ки, ударенія, вниманія:

«И скаталъ было и сгладилъ, да все врозь расползлось».
«Отъ сумы да отъ тюрьмы никто не отрекайся».
«Видалъ, какъ мужикъ медъ ѣдалъ – инъ мнѣ не далъ».

Бываетъ и по нѣскольку риѳмъ сряду:

«Самъ тощъ, какъ хвощъ, и живетъ тоненько, да помаленьку»;
«Я за кочанъ – меня по плечамъ. Я за вилокъ – меня за високъ»;
«Сало было, стало мыло»;
«Рушай варено, слушай говорено»;

въ двухъ послѣднихъ что ни слово, то риѳма.

«Уйдемъ всѣмъ дворомъ, опричь хоромъ, а домъ подопремъ коломъ» – шесть одинаковыхъ риѳмъ. Есть созвучія цѣлаго слова, и