Страница:Будем как Солнце (Бальмонт 1903).pdf/158

Эта страница выверена


КОЛДУНЬЯ ВЛЮБЛЕННАЯ.


Мнѣ вѣдомо пламя отчаянья,
Я знаю, что знаютъ въ аду.
Но, мраку отдавшись, бѣгу отъ раскаянья,
И новыхъ грѣховъ задыхаяся жду.

Красивую маску безстрастія
Лишь равный способенъ понять.
Глаза мои могутъ ослѣпнуть отъ счастія,
Ослѣпнуть отъ муки,—но слезъ имъ не знать.

О, да, я колдунья влюбленная,
10 Смѣюсь, по обрыву скользя.
Я ночью безумна, я днемъ полусонная,
Другой я не буду—не буду—нельзя.




Тот же текст в современной орфографии

КОЛДУНЬЯ ВЛЮБЛЁННАЯ


Мне ведомо пламя отчаянья,
Я знаю, что знают в аду.
Но, мраку отдавшись, бегу от раскаянья,
И новых грехов задыхаяся жду.

Красивую маску бесстрастия
Лишь равный способен понять.
Глаза мои могут ослепнуть от счастья,
Ослепнуть от муки, — но слёз им не знать.

О, да, я колдунья влюблённая,
10 Смеюсь, по обрыву скользя.
Я ночью безумна, я днём полусонная,
Другой я не буду — не буду — нельзя.