КОЛДУНЬЯ ВЛЮБЛЕННАЯ.
Мнѣ вѣдомо пламя отчаянья, Я знаю, что знаютъ въ аду.
Но, мраку отдавшись, бѣгу отъ раскаянья,
И новыхъ грѣховъ задыхаяся жду.
5 Красивую маску безстрастія Лишь равный способенъ понять.
Глаза мои могутъ ослѣпнуть отъ счастія,
Ослѣпнуть отъ муки,—но слезъ имъ не знать.
О, да, я колдунья влюбленная, 10 Смѣюсь, по обрыву скользя.
Я ночью безумна, я днемъ полусонная,
Другой я не буду—не буду—нельзя.
|
|
Тот же текст в современной орфографии
КОЛДУНЬЯ ВЛЮБЛЁННАЯ
Мне ведомо пламя отчаянья, Я знаю, что знают в аду.
Но, мраку отдавшись, бегу от раскаянья,
И новых грехов задыхаяся жду.
5 Красивую маску бесстрастия Лишь равный способен понять.
Глаза мои могут ослепнуть от счастья,
Ослепнуть от муки, — но слёз им не знать.
О, да, я колдунья влюблённая, 10 Смеюсь, по обрыву скользя.
Я ночью безумна, я днём полусонная,
Другой я не буду — не буду — нельзя.
|
|