Страница:Библиотека для чтения (38).djvu/956

Эта страница не была вычитана

тСмѣеъ.—tВотъ ѳто окво, какъ видите, выходить въ коррвдоръ, про¬
должалъ князь. Одинъ изъ насъ выйдетъ въ этотъ коррвдоръ ■
сядетъ передъ этимъ окномъ такъ , чтобы вядѣнъ был только
одна проФиль лица , мудрый философъ даетъ намъ объяене-
ніе.—tКому даетъ объясненіе? спросила мадамъ Барнавъ.—tНамъ, то есть, тѣмъ, которые останутся здѣсь въ комнат*.
Здѣсь совершенно темно : онъ яе можетъ видѣть нашихъ лжцъ
и одежды; онъ будетъ слышать только наши голоса.—tА! понимаю, воскликнуль мосьё Барнавъ: следственно мы
выдадимъ себя не за тѣхъ, которые приглашали его сюда ?—tНи за чтб ! Мы назовемся слугами , которые , пользуясь
минутою отсутствія господь, тоже хотятъ попользоваться кол-
довствомъ.—tО , это премило ! воскликнула мадамъ Барнавъ. Я буду
моей горничной.—tЯ буду моимъ каммердинеромъ , Иваномъ , сказал князь,
бвгая по комнатѣ.—tА я чѣмъ буду? спросилъ мосьё Барнавъ свою жену.—tЧѣмъ вы будете?... сказала мадамъ Барнавъ такимъ голо¬
сомъ , какъ-будто ей въ первый разъ пришлось думать объ
этомъ вопросѣ. Будьте кучеромъ, Петромъ.Кучеръ Петръ покачалъ головой.—tЕсли же онъ скажетъ намъ правду ? сказалъ честный баи-
жнръ.—tЕе-то мы и хотимъ услышать, возрази л ъ князь, въ потьмахъ
схвативъ и поцѣловавъ руку мадамъ Барнавъ : мы этимъ дока-
жемъ, что не имБемъ надобности опасаться истины. Лакею нлн
служаякѣ въдь не станутъ льстить.Кучеръ Петръ всё-еще качалъ головою, какъ вдругъ въ пе¬
редней комнатѣ послышались шаги и голосъ лакея , который
очень обстоятельно и со множествомъ Фразъ велъ гостя. Гость
отвѣчалъ ему коротко и отрывисто , на швейцарскомъ
діалектѣ. Превратившіеся въ слугъ господа притихли и подо¬
шли къ двери; дверь отворилась, и ЛаФатеръ , увидавъ темную
комнату, отшатнулся. Мосьё Барнавъ просилъ его войти и
такъ естественно съигралъ простаго, добродушнаго сына при¬
роды , что не оставалось ни какого сомнѣнія въ томъ , что онъ
именно тотъ, за кого себя выдаетъ. Хотя ЛаФатеру не оченьОідііігесі Ьу