Открыть главное меню

Страница:Барон. Система римского гражданского права. Вып. I (1909).pdf/39

Эта страница не была вычитана
26
ТОЛКОВАНИЕ ЗАКОНОВ. § 6.

26 Т0ЛК0І1АНІК ЗАКОНОВЪ. $ 6. представляетъ втолковываніе); поводъ, закона (occasio legis) связь какъ отдѣльныхъ частей закона между собою, такъ и цѣлаго закона съ другими, какъ отмѣненными (въ особенности съ тѣми, которые должны быть исправлены, этимъ новымъ закономъ), такъ и дѣйствующими м; характеръ законодателя и его времени, а равно и другія мысли, выраженныя законодателемъ но предмету даннаго закона; наконецъ, цѣль, къ которой стремится законодатель, издавая законъ. Эта цѣль (ratio legis) имѣетъ особенно важное значеніе, такъ что законодатель часто упоминаетъ о ней (какъ и о поводѣ закона) въ самомъ же законѣ Іи; въ такомъ случаѣ слова закона дѣлятся на verba dispositiva s. decisiva (собственно законъ) и на verba enuntiativa s. relativa (побочныя сообщенія). — Впрочемъ, грамматическое и логическое толкованіе служатъ одной и той же цѣли: изъясненія и развитія смысла закона: грамматическое толкованіе вовсе не противоположно логическому; пельзя, напр., утверждать, что грамматическому толкованію принадлежитъ главное значеніе, а логическому—лишь вспомогательное, такъ что къ послѣднему слѣдуетъ обращаться только- въ тѣхъ случаяхъ, если грамматическое толкованіе не дало опредѣленнаго результата. Напротивъ, оба способа толкованія находятся между собою въ тѣснѣйшей связи: если же они не приводятъ къ одпому и тому же выводу, то нредпочтеніе должно оказывать логическому толкованію, которое есть критерій для грамматическаго IS: scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem '5*.

3. Для толкованія Юстиніанова свода вслѣдствіе его своеобразнаго состава (онъ составленъ главнымъ образомъ изъ отрывковъ сочиненій юристовъ и судебныхъ рѣшеній императоровъ) необходимо принять во вниманіе еще’ слѣд. обстоятельства:

а. Нѣкоторыя отдѣльныя слова въ Дигестахъ и Кодексѣ исходятъ не отъ авторовъ фрагмэнта, а отъ компиляторовъ, которые измѣнили'первоначальный текстъ (напр., traditio вмѣсто mancipatio, hypotheca вм. fiducia); такія слова называются emblemata Triboniani, интерполяціями. Право совершать такія 13 1. 1. pr. I). ad. sct. Mac. 14, G. - « I. 24. 1. 2« — 28. D. h. t. 1, 3.— 14“ . Cp., папрпм., 1. 5. C. de bon. <|uae lib. 6, fit.—15 1. 13. §2, D. de exc. 27, 1.—“» 1. 17. D. de leg. 1, 3.