Открыть главное меню

Страница:Барон. Система римского гражданского права. Вып. I (1909).pdf/18

Эта страница была вычитана
5
ИСТОЧНИКИ ПАНДЕКТНОГО ПРАВА. § 2.

кабря 534 г.). К своду присоединяются еще Новеллы, отдельные законы, изданные Юстинианом после окончания кодификации. — Из свода и Новелл реципированы лишь те нормы, которые признали глоссаторы, снабдив их глоссами; отсюда возникла впоследствии юридическая поговорка; quicquid non agnoscit glossa, nec agnoscit curia. Некоторых норм глоссаторы потому не глоссировали, что считали их неподходящими и нецелесообразными, или потому, что в рукописях Corpus juris civilis, которые были в их распоряжении, находились пробелы. Несколько мест в Дигестах и много мест в Кодексе написаны на греческом языке; эти места по большей части не вошли в рукописи глоссаторов, и лишь в Дигесты был вместо них вставлен латинский перевод. Следствием этого явился тот факт, что в Институциях все глоссировано, в Дигестах — почти все (за исключением l. 7. § 5. — l. 11. D. de bon. damn. XLVIII, 20 и l. 10. — l. 19. D. de interd. et rel. XLVIII, 22); в Кодексе — очень много неглоссированного[1]; наконец, из Новелл, из которых глоссаторы знали только 134 в латинском переводе (из так наз. Authenticum), глоссированных только 96[2]. Лишь в 16-м веке сделался известным греческий текст означенных законов; и вот возник вопрос, как поступать в том случае, когда употребляемый глоссаторами перевод (так наз. versio vulgata) не соответствует греческому тексту: держаться ли перевода, или грече-

  1. I. 1. l. 3. 5. 6. 7; I, 2. l. 15. 17. 18. 20. 24. 25. 26; l. 3. l. 29. 30. 36. 39. 40. 42—48. 53. 55. 57; I, 4. l. 14. 17. 18. 20. 22. 23. 25. 26. 29. 30. 32—34; I, 5. l. 9. 11—18. 20; I, 9. l. 2. 18; I, 10. l. 2; I. 11. l. 9. 10; I, 12. l. 3. 7. 8; I, 14. l. 10; I, 15. l. 2; I. 17. l. 3; I, 26. l. 6; I, 27. l. 1. § 8. l. 2. §§ 19—23; I, 33. l. 2; I, 52. l. 13: II, 2. l. 4; II, 7. l. 18. 19; II, 13. l. 27. 28; II, 59. l. 3; III, 1. l. 11. 12: III, 2. l. 2. 4. 5; III, 10. l. 1. 2; III, 43. l. 1. 2; III. 44. l. 15: IV, 20. l. 1. 13. 15. 16; IV, 65. l. 33: V. 1. l. 6; V, 4. l. 8b. 29; V, 9. l. 11. sqq.; V, 17. l. 12; VI. 4. l. 4; VI, 34. l. 4; VI, 48. l. un.; VII. 45. l. 15; VII, 51. l. 5; VII, 62. l. 35. 36; VIII, 10. l. 12; VIII, 12. l. 3; VIII, 40. l. 1; VIII, 41. l. 29; VIII, 52. l. 4; IX, 4. l. 6; IX, 5. l. 2; IX, 6. l. 1; IX, 8. l. 6; IX, 9. l. 37; IX, 16. l. 4b; IX. 29. l. 2; IX, 47. l. 26; IX, 49. l. 11; X, 1. l. 11; X, 3. l. 7; X, 11. l. 7. 8; X, 16. l. 1. 13; X. 19. l. 9; X, 57. l. 2. 3; X, 30. l. 4; X, 55. l. 1; XI, 1. l. 1. 2; XI, 7. l. 10; XI, 40. l. 7; XI, 47. l. 18; XI, 53. l. 2; XII, 34. l. 8; XII, 38. l. 18. 19; XII, 41. l. 12; XII, 48. l. 3; XII, 61. l. 7; XII, 64. l. 2.
  2. А именно, по сборнику 168-и Новелл, который теперь употребляется: 1—10. 12. 14—20. 22. 23. 33. 34. 38. 39. 44. 46—49. 51—58. 60. 61. 66. 67. 69—74. 76—86. 88—100. 105—109. 111—120. 123—125. 127. 128. 131. 132. 134. 143. 159.