Страница:Бальмонт. Поэзия как волшебство. 1915.pdf/91

Эта страница была вычитана


лому смѣху, этотъ величавый и шутливый, этотъ легкій какъ запахъ цвѣтущей вишни, и грозный временами, какъ воющая вьюга, волшебникъ Рускаго стиха, смѣлый внукъ Велеса. Все журчанье воды, все дыханіе вѣтра, весь прерывистый ритмъ упорнаго желанья, которое въ безгласномъ рабствѣ росло и рвалось на волю, и вырвалось, и распространило свое вліяніе на версты и версты, все это есть въ Пушкинскомъ „Обвалѣ”, въ этомъ пляшущемъ праздникѣ Л, Р, В.

„Оттоль сорвался разъ обвалъ
И съ тяжкимъ грохотомъ упалъ,
И всю тѣснину между скалъ
Загородилъ,
И Терека могучій валъ
Остановилъ.
Вдругъ истощась и присмирѣвъ,
О, Терекъ, ты прервалъ свой ревъ,
Но заднихъ волнъ упорный гнѣвъ
Прошибъ снѣга…
Ты затопилъ, освирѣпѣвъ,
Свои брега.“[1]

Краткость строкъ и повторность звуковъ, строгая размѣрность этой словесной бури, проникновеніе въ вѣщательную тайну отдѣльныхъ вскриковъ человѣческаго горла—не

  1. Обвал — стихотворение А. С. Пушкина. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

лому смеху, этот величавый и шутливый, этот легкий как запах цветущей вишни, и грозный временами, как воющая вьюга, волшебник Русского стиха, смелый внук Велеса. Всё журчанье воды, всё дыхание ветра, весь прерывистый ритм упорного желанья, которое в безгласном рабстве росло и рвалось на волю, и вырвалось, и распространило свое влияние на версты и версты, всё это есть в Пушкинском «Обвале», в этом пляшущем празднике Л, Р, В.

«Оттоль сорвался раз обвал
И с тяжким грохотом упал,
И всю теснину между скал
Загородил,
И Терека могучий вал
Остановил.
Вдруг истощась и присмирев,
О, Терек, ты прервал свой рев,
Но задних волн упорный гнев
Прошиб снега…
Ты затопил, освирепев,
Свои брега.»[1]

Краткость строк и повторность звуков, строгая размерность этой словесной бури, проникновение в вещательную тайну отдельных вскриков человеческого горла — не

  1. Обвал — стихотворение А. С. Пушкина. (прим. редактора Викитеки)