Страница:Бальмонт. Морское свечение. 1910.pdf/116

Эта страница была вычитана



Когда въ Геррандъ пришли,—смотри.
Ихъ тридцать тысячъ триста три.
Они ростутъ, они идутъ.
Кадо кричитъ:—Смѣлѣй! Вотъ тутъ!—

Еще не выговорилъ словъ,
Какъ триста подошло возовъ,
Горитъ вкругъ крѣпости костеръ,
Великъ огня кипучій хоръ.

Горючъ пылающій упоръ,
Желѣзо вилъ течетъ въ костеръ,
И кости тамъ хрустятъ въ бреду,
Какъ кости проклятыхъ въ Аду.

Пылая, вопитъ рой враговъ,
Какъ волки, пойманные въ ровъ,
И ночь прошла, заря взошла,
И вмѣсто нихъ, одна зола.



СОЛОВЕЙ.

— Скажите юная супруга,
Зачѣмъ въ ночи встаете вы?
Ища полночнаго досуга,
Куда въ ночи идете вы?

Вставая тайно, отъ постели
И отъ меня, къ какой вы цѣли,
Такъ удаляетесь тайкомъ,
Ступая тихо босикомъ?

— Коль я встаю, супругъ любезный,
И отъ постели ухожу,
Такъ это за морскою бездной,
За кораблями я слѣжу.

— О, вѣрно не за кораблями,
Не за ночными парусами
Слѣдите вы, идя къ окну,
И не глядите на Луну.

Зачѣмъ вставая отъ постели,
Слѣдите ночью вы, madame?
— Гляжу, какъ въ тихой колыбели,
Ребенокъ мой уснулъ, вонъ тамъ.

— Не на ребенка вы глядите,
Не за ребенкомъ вы слѣдите,
Не нужно этихъ сказокъ мнѣ:
Что̀ привлекаетъ васъ въ окнѣ?

— Ахъ, старичокъ мой, не серчайте,
Ужь я скажу всю правду вамъ:
Тамъ соловей есть, примѣчайте,
Тамъ соловей есть по ночамъ.

Какъ только Море затихаетъ,
Тамъ соловей мнѣ распѣваетъ,
Не улетитъ отъ розы прочь,
Во всю-то ночь, во всю-то ночь.—

Когда сеньёръ услышалъ это,
Въ своемъ онъ сердцѣ такъ сказалъ,
Когда сеньёръ услышалъ это,
Въ своемъ онъ сердцѣ приказалъ:

— Ужь это вѣрно, иль невѣрно,
Наказанъ будетъ онъ примѣрно,
Онъ будетъ пойманъ, соловей.—
И утромъ въ садъ идетъ скорѣй.—

— Садовникъ, вотъ что сдѣлать надо,
Тутъ соловей одинъ живетъ,
Онъ тутъ, онъ гдѣ-то, гдѣ ограда,
Поетъ всѣ ночи напролетъ.

Тот же текст в современной орфографии


Когда в Герранд пришли, — смотри.
Их тридцать тысяч триста три.
Они растут, они идут.
Кадо кричит: — Смелей! Вот тут! —

Еще не выговорил слов,
Как триста подошло возов,
Горит вкруг крепости костер,
Велик огня кипучий хор.

Горюч пылающий упор,
Железо вил течет в костер,
И кости там хрустят в бреду,
Как кости проклятых в Аду.

Пылая, вопит рой врагов,
Как волки, пойманные в ров,
И ночь прошла, заря взошла,
И вместо них, одна зола.



СОЛОВЕЙ

— Скажите юная супруга,
Зачем в ночи встаете вы?
Ища полночного досуга,
Куда в ночи идете вы?

Вставая тайно, от постели
И от меня, к какой вы цели,
Так удаляетесь тайком,
Ступая тихо босиком?

— Коль я встаю, супруг любезный,
И от постели ухожу,
Так это за морскою бездной,
За кораблями я слежу.

— О, верно не за кораблями,
Не за ночными парусами
Следите вы, идя к окну,
И не глядите на Луну.

Зачем вставая от постели,
Следите ночью вы, madame?
— Гляжу, как в тихой колыбели,
Ребенок мой уснул, вон там.

— Не на ребенка вы глядите,
Не за ребенком вы следите,
Не нужно этих сказок мне:
Что́ привлекает вас в окне?

— Ах, старичок мой, не серчайте,
Уж я скажу всю правду вам:
Там соловей есть, примечайте,
Там соловей есть по ночам.

Как только Море затихает,
Там соловей мне распевает,
Не улетит от розы прочь,
Во всю-то ночь, во всю-то ночь. —

Когда сеньёр услышал это,
В своем он сердце так сказал,
Когда сеньёр услышал это,
В своем он сердце приказал:

— Уж это верно, иль неверно,
Наказан будет он примерно,
Он будет пойман, соловей. —
И утром в сад идет скорей. —

— Садовник, вот что сделать надо,
Тут соловей один живет,
Он тут, он где-то, где ограда,
Поет все ночи напролет.