Страница:БСЭ-1 Том 65. Эфемериды - Яя (1931)-2.pdf/198

Эта страница не была вычитана

акад. Н. Я. Марра, «Научное слово», М. — Л., 1930, №№ 1, 2. Список печатных работ акад. Н. Я. Марра приведен в «Яфетическом сборнике», вып. 6, Л., 1930; Аптекарь В. Б., От яфетидологии к марксистской лингвистике, «Ученые записки Ин-та этнических и национальных культур народов Востока», М., 1930, № 1; сб. Проблемы марксизма, Л., 1928; Я. т. и марксизм (доклад С. Ковалева). Дискуссии по Я. т. посвящен ряд статей Аптекаря, Башинджагяна, Бочачера, Данилова, Ломтева, Лоя, Холодовича и др. в журн.: «Литература и марксизм»,«Литература и искусство», «На литературном посту», «Революция и язык», «Вестник Академии наук СССР», «Звезда» за 1930—31.

ЯФЕТИЧЕСКИЕ ЯЗЫК И, представляют особую систему, пережитую языками всех других систем. Каждый из языков этой системы, исключительного значения по представляемому им звену в непрерывной цепи развития звуковой речи, в наст, время называется яфетическим. Отсюда — особое внимание, уделяемое Я. я. материалистически подходящей к изучению языка яфетической теорией (см.). Самим материалом Я. я. и помогли установить, что вообще язык занимает исключительное место в надстройке только ему присущей полнотой объективноидеологического охвата всех сторон бытия человечества на всем протяжении времени и пространства. Уделяя много внимания историческому развитию языковой действительности, новое учение о языке тем самым не только не отдаляется от мировоззрения и метода основоположников марксизма-ленинизма, но, напротив, подтверждает богатейшими конкретными материалами каждое из положений материалистической диалектики в области языка и приближает нас к их углубленному пониманию. Ибо, как справедливо указывает Энгельс, невозможно понять предмет без его истории. Термин «яфетический» т. о. указывает на особую производственнообщественную значимость этого звена с вытекающими из соответственных социальных факторов функциями; последние же в свою очередь определяют систему языка и происхождение всех составных частей речевого материала с обеих неразрывно увязанных друг с другом генетических сторон — идеологической и формальной. Название «яфетический» не определяет ни в какой мере биогенетической природы языка. Вообще в происхождении речи, в частности и звуковой речи человеческого коллектива как надстройки нет таких природных или чувственных факторов, к-рые не были бы возведены в степень общественного бытия бей корней в производстве и производственных отношениях. Потому новое учение об языке внесло в классификацию языков термин «система»вместо «семьи», «племени» (ethnos), «ствола» (1а souche, der Sprachstamm) и других терминов, бравшихся из зоологии или ботаники. И оно избегает биологических терминов, настаивая при трудности немедленной их смены в быту на усвоении коренного переосмысления самого содержания, как то обстоит со столь основным термином языковедной науки, как «родство». Правда, термин «яфетический» формально взят из библейской книги о родословий человечества, но употребление его в новом учений об языке определяется необходимостью считаться с уже сложившейся языковедной терминологией. В старой (индоевропеистскойклассификации языков, разу 828

меется формальной, существовали уже термины «семитический», «хамитический» по именам двух из трех мифических братьев, сыновей мифического Ноя; отвоевывая себе место в науке об языке, новое учение принуждено было по вскрытому им впервые родству с языками семитической «семьи» назвать грузинский и связанный с ним круг языков по имени третьего брата  — «яфетический»  — для большей наглядности устанавливаемых соотношений. Но с тех пор новое учение об языке глубже, до дна, вскрыло социологические корни человеческой речи на конкретных материалах языков всего . мира, их главнейших систем. Откинув мираж физиологических факторов языкотворчества, новое учение об языке прорвало все расовые перегородки как мнимые устои племенных и национальных образований и родных языков. Потому термин «яфетический» в применении к теории в целом получил настолько общее, выходящее за пределы каких-либо территориальных или природных ограничений значение по противоречию с замкнутостью родовых, племенных и национальных в расовом восприятии мирков, что в настоящее время он становится, отвлеченно говоря, излишним при утрате актуальности в теории перечисленными противоположностями. В применении к науке об языке  — лингвистике или теоретическому языкознанию термин «яфетический» сохраняет смысл лишь условно как противоположность расовому языковедному построению — индо-европеистике, все еще занимающей по-старине господствующие позиции не только в преподавании и в продукции по языковедению, но и в умах масс, прошедших или проходящих по ней непосредственно или косвенно свою школьную учебу. Термин «яфетический» следует однако пока сохранить в применении к обсуждаемым языкам, к их системе, к частному учению о них, поскольку существуют термины «семитический» и «хамитический», в применении к частным учениям о соответственных языках и их системах. В таком использовании библейский термин как понятие своим содержанием зависит лишь от того, чтб вкладывают в его содержание достижения науки об языке, далекие от библейской идеологии, более того — противоположные ей. И он так же закономерен, как в астрономии мифологические названия светил — Венера, Марс, Сатурн. На этом основании для соблюдения последовательности в наименовании частных учений новой лингвистикой вводится термин «прометеидский», происходящий также от мифического Прометея; это собственно тотемное имя, Прометей — известный через греков от кавказских скифов герой, изобретатель огня и некогда равным образом светило-солнце. Производным от его имени термином сменяется географический термин «индо-европейский», оставляемый лишь для обозначения старого учения, его адептов и их суждений (индо-европеистика, индо-европеист, индо-европеистский).

I. Живые языки яфетической системы в настоящее время существуют: 1) сплошной массой на Кавказе, северном и южном, и изолированно на противоположных концах