Страница:БСЭ-1 Том 57. Феаки - Флор (1936).pdf/327

Эта страница не была вычитана

Тоска по великому прошлому Ирана выливается в яркий национализм поэта, окрашенный острой ненавистью к завоевателям-арабам и враждой к туркам. Поэт проявляет исключительную для своего времени широту кругозора, умеет найти сочувственные слова для характеристики Маздака, социального реформатора и вождя примитивно коммунистического движения, возглавлявшего крестьянскую революцию в Иране 5 в. Из средневековых авторов, писавших о Маздаке, только один Ф. сумел возвыситься до положительной оценки этой замечательной личности.

Поэма «Шах-Намэ», на которую Ф. затратил около 30 лет жизни, представляет грандиозное произведение, содержащее свыше 50 тыс. двойных стихов. Главными источниками при ее составлении явился свод национальных иранских эпических преданий, древнейшие из к-рых прослеживаются до ахменидских времен (6—4 вв. до хр. э.). Исследование давно установило тесную зависимость «Шах-Намэ» от письменной эпической традиции. Но несомненно, что ф. внес в свою поэму немало устных преданий и фольклорных материалов, не попавших в письменные источники. «Шах-Намэ» является беспримерной в истории мировой литературы эпопеей, охватывающей всю историю нации и страны от легендарных эпох вплоть до середины 7 в. хр. э., в то время как например гомеровский эпос обнимает только отдельные эпизоды эллинской протоистории. «Шах-Намэ» с формальной стороны обнаруживает наличие прочно установившейся литературной традиции эпического сказа, специфическими чертами которого являются пользование архаическим языком и частое употребление «окаменевших» переходных, вводных и заключительных формул. Эти формулы служат существенным композиционным элементом, скрепляя отдельные части поэмы, являющейся в общем огромной цепью хронологически расположенных эпизодов. Из них наиболее замечательны: борьба за освобождение Ирана от завоевателя Заххака, проведенная под национальным знаменем, сделанным из фартука кузнеца Кавэ, вдохновителя и организатора этого движенйя, а также наполненная бесчисленными подвигами иранских богатырей, Рустема и Исфендиара, эпопея многовековой борьбы Ирана и Турана, в к-рой с большим драматизмом рассказан международный фольклорный мотив борьбы отца с сыном (Рустем и Сохраб). Наряду с героическими моментами «Шах-Намэ» изобилует и мотивами романическими; особенно ярки составляющие как бы отдельные законченные романы эпизоды любви Заля и Рудабэ и Бижена и Менижэ.

Несмотря на неизбежное в таком огромном произведении обилие повторений, на длинноты в одних частях и, наоборот, сухость и сжатость изложения отдельных эпизодов — в других, художественные достоинства «Шах-Намэ» огромны. Поэма в целом проникнута духом подлинной героики, полна силы, одушевления и движения. Ярко выраженная национальная тенденция обусловливает рост значения этого литературного памятника в те моменты жизни Ирана, к-рые так или иначе связаны с утверждением национального единства. Этим объясняется и широкое почитание имени Ф. современным персидским государством.

Поэма Ф. «Юсеф-о  — 3елиха» (Иосиф и жена Пентефрия), написанная на тему XII суры (главы) Корана, конечно не может претендовать на такое же значение, как грандиозная «Шах-Намэ». Но пренебрежительная оценка,часто даваемая ей европейскими ориенталистами, несправедлива. Поэма «Юсеф-о-Зелиха» написана Фирдоуси с большой простотой и большой силой в драматических эпизодах. Вступительная ее часть (об Исааке и Иакове с их женами и сыновьями) близко следует библейскому рассказу, но вместе с тем и отличается от него в. деталях, указывая на использование не дошедшего до нас источника.

Кроме этих двух поэм Ф. писал и другие стихи, от к-рых однако до нас почти ничего не дошло. Собранные немецким ученым Эте пьесы и фрагменты (Е t h ё, Firdtisl als Lyriker, «Sitzungsberichte der philosophisch-philologischen und historischen Classe der Ak'ademie der Wissenschaften zu Munchen», Bde II — III, 1872—73) в огромном большинстве недостоверны. Едва ли достоверен и текст сатиры (количество стихов ее в разных рукописях колеблется от 30 до 160), помещаемой при большинстве изданий «Шах-Намэ».

Издания текста: The Shahnameh, ed. ЬуТ. Масап, 4 vis, Calcutta, 1829; Le livre des rois, 6d. de J. Mohl, 7 vis, P., 1838—78; Firdusii liber regum, hrsg. v. J. A. Vullers, 1. 1  — III, Lugduni Batavorum, 1877—83; YOsuf and Zalikha, ed.

by H. Eth6, Oxford, 1909. Кроме того несколько восточных литографических изданий (полное литограф, изд., Тегеран, 1299 хиджры). Переводы: Le livre des rois, vis I — VII, P., 1838—78 (ноли, франц. nep. J. Mohl с ценными обширн. предисл.); Heldensagen von Firdusi, B., 1865 (избран, места в немецком стихотворн. пер. A. F. Schack); Firdosis K6nigsbuch, 3 Bde, В., 1890—95 (nep. F. Ruckert); Sh^hn^ma of Firdausi, v. I — VIII, L., 1905—23 (nep. A. Gr. Warner); Абулька-сим Фи p ду си, Книга о царях («Шах-Наме»), вып. 1—2, М., 1905—15 (пер. С. И. Соколова); др. отрывки (пер. С. И. Соколова), вки.: Крымский А., История Персии, ее литературы и дервишской философии, т. I, № 4, М., 1915. Переложение Жуковского «Рустем и Зораб» сделано с нем. пер. Лучшие исследования о Ф.: N б 1 dеkе Th., Das iranische Nationalepos, 2 Aufl., В., 1920; Бартольд В., История персидского эпоса, «Записки Восточного отделения Русского археологического об-ва», П., 1915, т. XXII, вып. 3—4; Muhassil, ряд статей в жури. «Kaveh», В. — Charlottenburg, 1920—21 (на перс. яз.).

К 1000  — летнему юбилею Ф. в СССР изданы: Фирдоуси, Книга царей Шах-Намэ (Избранные места. Пер. М. Лозинского. Под ред., с комментарием и статьей Ф. А. Розенберга), изд. «Academia», М. — Л., 1934; его ж е, Бахрам-Гур и Азадэ (Из Шах-Намэ Фирдоуси, пер. М. Лозинского), Л., 1934; его же, Шах-Намэ (Грузинские версии. К 1000  — летию рождения Фирдоуси, под ред., с комментариями и лексиконом Ю. Абуладзе, А. Барамидзе и др., иллюстр. Сосо Габашвили), т. II, изд. Гос. ун-та, Тифлис, 1934 (на грузинском яз.); Фирдоуси (сб., посвященный тысячелетию со дня рождения поэта, под ред. Ин-та истории культуры ССРА), Арменгиз, Эривань, 1934; Гюзальян Л. Т., Рукописи Шах-Намэ в ленинградских собраниях, Л., 1934; Барамидзе Ал., Фирдоуси и его Шах-Намэ (Краткий историко-литературный обзор), изд. Гос. ун-та, Тифлис, 1934 (дана лит., 22 назв.) (на грузин, яз.).

J£. Чайкин.

ФИРКАНДТ (Vierkandt), Альфред (р. 1867),

соврем, буржуазный нем. этнолог. В 1900 стал доцентом Берлинского ун-та, где читал сначала географию и народоведение, а затем специальный курс — психологию человеческого общества. С 1911  — проф. этнологии, а с 1921  — проф. социологии и философии того же ун-та. Ф. — наиболее яркий представитель расовой теории (см.). Он делит все народы земного шара на первобытные (Naturvolker) и культурные (Kulturvolker), рассматривая первых как умственноотсталых, а вторых — как носителей культуры и цивилизации. В основу этого абсолютно ненаучного деления Ф. кладет ряд психологических различий, совершенно игнорируя экбномические и социальные факторы.

Важнейшие труды Ф.: Naturvdlker und KulturvOlker, Lpz., 1896; StetigkeitimKulturwandel, Lpz., 1908; Staat und Gesellschaft in der Gegenwart («Wissenschaft und Bildung», Bdl32), Lpz., 1916; Machtverhaltnisse und Machtmoral («Philosophische Vortrage», № 13), B., 1916; Der Dualismus im modernen Weltbild, B., 1923; Gesellschaftslehre, 2 Aufl., Stuttgart, 1928.

ФИРКОВИЧ, Абрам Самуилович (1786—1874),

караимский писатель и историк, характерный представитель царской «науки». С 30  — х гг. 19 в. по заданию царского правительства собирал археологические и письменные памятники истории караимов в Крыму, на Кавказе, в Палестине, Сирии и Египте. Позже при изучении этих коллекций было установлено, что Ф. под-