Страница:БСЭ-1 Том 49. Робер - Ручная граната (1941)-2.pdf/124

Эта страница не была вычитана

сращивания просторечных морфем с литературно-книжными, напр.: «глупистика», «болтология», «очковтирательство», «злопыхательство», «пенкосниматель» и др. Вообще же для системы буржуазных стилей Р. я. характерна стилистич. неупорядоченность. Однако во второй половине 19 в. осуществляется стабилизация грамматич. системы Р. я. Обозначается процесс выравнивания грамматич. категорий.

Выходят за пределы литературной нормы диалектальные, «поместные» черты старой грамматики (вроде именительного падежа множ, числа существительных среднего рода на «-ы», «-и» и т. п.). Укрепляется целый ряд общерусских явлений, демократизирующих грамматич. систему литературного языка (напр., широко распространяется «-а» в формах именительного падежа множ, числа от существительных мужского рода: «профессор^», «инспектор^», «дисканта» и т. п.). Вместе с тем сильнее обозначается поворот к аналитическому строю (ср. широкое развитие предложных конструкций, рост отвлеченных значений в системе предлогов и т. п.). Общему углублению семантической системы соответствует осложнение синтаксических связей, особенно среди форм подчинения.

Резкий сдвиг в Р. я. произошел в эпоху Великой Октябрьской социалистич. революции. Ликвидация классов приводит к отмиранию классовых и сословных диалектов. Уходят в архив истории слова, выражения и понятия, органически связанные с дореволюционным режимом. Разительны изменения в экспрессивной окраске, сопровождающей слова, относящиеся к социальным или сильно окрашенным социальным понятиям, напр.: «господин» (теперь — за пределами дипломатического языка  — всегда с эмоцией враждебности и иронии), «дворянин», «барин», «благотворительность», «чернь», «жалованье» и др. Социалистическая реконструкция государства, овладение марксизмом-ленинизмом, создание единой социалистической культуры — все это находит отражение в языке, в изменении его семантической системы, в бурном рождении советских неологизмов. В широкий общественный оборот входят слова, понятия, фразеология марксистсколенинского мировоззрения (ср., напр., «снять противоречия», «диалектика», «диалектический подход», «борьба классов», «эксплоататорские классы», «ликвидация паразитических классов», «капиталистическое окружение», «пережитки капитализма в сознании», «производительные силы», «коллективизация хозяйства», «коллективный труд», «производительность труда», «мелкособственнические навыки» и др.). Язык Ленина и Сталина, язык коммунистической прессы оказывает глубокое влияние на общелитературную речь. Новая социалистическая культура меняет структуру Р. я. в тех областях его, к-рые более других допускают приток новых элемейтов, — в словообразовании, лексике и фразеологии. Новые формы политич. организации, новый быт, социалистич. идеология  — все это ведет к массовому образованию новых слов и понятий или к глубокому семантическому изменению множества прежних слов и выражений (ср., напр., «совет», «комсомол», «ударник», «ударничество», «пятилетка», «колхоз», «колхозник», «единоличник», «самокритика», «вредительство», «чистка», «ударные темпы», «стахановское движение» и мн. др.).

Осуществляется принципиальная идеологиче 776

ская перестройка национального Р. я. на социалистических началах.

Современный литературный язык берет все лучшее из тех языковых формаций, к-рые и до Великой Октябрьской социалистич. революции служили целям культурного объединения и развития, отбрасывая все классово-чуждое, и усваивает новые (как русские, так и зап. европейские) слова и обороты, вызванные к жизни советской действительностью — строительством новой жизни на социалистич. началах. Распространение материалистических и атеистических идей, борьба с религиозными предрассудками сужают круг живых церковнославянизмов и поддерживают традицию иронического применения церковно-славянской лексики и фразеологии, уже прежде нашедшую яркое выражение в публицистическом языке революционно-демократической интеллигенции (ср. образование таких слов, как «аллилуйщик», «аллилуйский» и т. п.). В напряженной борьбе за социалистич. строительство рождается много слов с эмоциональными суффиксами, пригодных для того, чтобы заклеймить те или иные отрицательные явления, напр.: «учредилка» (ср. «курилка», «предварилка» и др.), «уравниловка», «обезличка», «рвач», «летун» и др. — Вместе с тем, укрепляются качественно новые типы словообразования, напр., тип сокращенных и сложносокращенных слов типа «совнарком», «совдеп», «замнаркома», «зам», «зав», «комбриг», «помбух» и др. Понятно, что с общим культурным подъемом страны, с ее стремительным технич. развитием растет в современном Р. я. фонд интернациональной лексики.

Он насчитывает больше 100.000 интернациональных слов. С ростом науки и техники связан процесс быстрого обогащения и расширения специально-технических языков. Те элементы профессиональной лексики, к-рые имеют узкотехнический характер, конечно, остаются принадлежностью языка той или иной специальности. Но в условиях социалистич. строительства вопросы производства перестают быть узко-техническими, специальными, они приобретают широкое общественное значение. Поэтому множество технич. слов и терминов входит в литературную норму, занимая видное место в общенациональном языке, напр.: «трактор», «комбайн», «блюминг», «пропеллер», «кабина», «врубовая Лашина», «шарикоподшипник», «диспетчер», «приводной ремень», «короткая волна», «кинофикация» и мн. др. Вместе с тем, из разговорного языка рабочих масс распространяется много профессиональных слов и выражений, получивших широкое общественно-политическое содержание, например: «спайка», «смычка», «увязка», «зажим», «чистка», «звено» и др. Социализм впервые создает предпосылки для подлинной всеобщности национального языка, как национальной формы социалистич. культуры.

В первые годы Великой Октябрьской социалистич. революции низовой язык городских масс хлынул в литературную речь, прорвав запруды буржуазной «литературности». К эпохе Великой Октябрьской социалистич. революции основное ядро низового городского языка состояло из стилей устной речи, свойственных мелкой буржуазии, мелкому служилому люду, рядовым чинам армии и рабочим. К этому просторечию были близки разные арго (напр., арго деклассированных), снабжавшие живой язык города экспрессивными словечками, выра-