Страница:БСЭ-1 Том 41. Наган - Нидерландское искусство (1939).pdf/436

Эта страница не была вычитана

мощь Н. т. к., которой пришлось резко снизить оценки своих капиталовложений в колониальную недвижимость, колониальные и другие ценные бумаги, а также покрыть значительные убытки, причиненные ей банкротством в 1931 германских банков. Собственные капиталы компании (основной и резервные), по балансу на конец 1930 равнявшиеся 120.045 тыс. гульденов, на конец 1936 составили всего 49.030 тыс. гульденов, несмотря на то, что в 1934 имело место увеличение основного капитала на 15 млн. гульденов. Выдачу дивиденда в размере 4% компания возобновила лишь в 1935, когда повышение цен на колониальные товары и, в частности, на каучук улучшило ее финансовое положение. Вклады и текущие счета компании снизились за сравниваемый период с 498 млн. до 282 млн. гульденов, но их удельный вес в общем балансе даже повысился.

НИДЕРЛАНДСКАЯ ШКОЛА, см. Нидерландская музыка.

НИДЕРЛАНДСКИЙ БАНК, Центральный эмиссионный банк Голландии (без колоний), учрежден в 1814; правление находится в Амстердаме. Нидерландский банк является частным акционерным обществом с основным капиталом в 20 млн. гульденов. Председатель и секретарь правления назначаются правительством.

Н. б. пользуется монопольным правом выпуска банкнот и обслуживает операции казначейства. Он производит обычные для эмиссионных банков операции по учету векселей, выдаче ссуд под драгоценные металлы, ценные бумаги и товары. Банкноты и другие обязательства Н. б. должны быть покрыты золотом по закону не менее чем на 40%. Нейтралитет Голландии во время первой мировой империалистич. войны и валютный хаос в период общего кризиса капитализма способствовали накоплению в Н. б. крупных резервов золота и иностранной (особенно английской) валюты:. Крах фунта стерлингов 1931 причинил банку значительные убытки. Весьма крупные потери Н. б. понес также в результате банкротства Германии, краткосрочная задолженность которой Голландии в марте 1931 составляла ок. 324 млн. гульденов. Валютный кризис во Франции, девальвация франц. франка в сентябре 1936 и распад золотого блока вынудили Н. б. отказаться от золотого стандарта, в результате чего голландская валюта обесценилась приблизительно на 20%. Курс голландского гульдена регулируется Н. б. при помощи «фонда валютного регулирования», для к-рого правительство предоставило на 300 млн. гульденов обязательств государственного казначейства. Этот фонд используется финансовым капиталом для наступления на рабочий класс. Ибо эти средства обращаются не для повышения курса гульдена, а для его обесценения путем продажи гульденов на иностранную валюту и обращения последней в золото. Обесценение гульдена снижает реальную заработную плату рабочих и обеспечивает голландским экспортерам выгоды от валютного «демпинга».

На 31/III 1937 касса и золотой запас Н. б. составляли 937, 7 млн. гульденов против 460, 3 млн. гульденов на 31/Ш 1930, а запас иностранной валюты снизился с 31/Ш 1930 по 31/Ш 1937 с 229, 4 до 4, 8 млн. гульденов. Размер банкнотного обращения составлял соответственно 836, 6 и 823, 1 млн. гульденов, а средний процент обеспечения золотом банкнот и текущих счетов равнялся в 1936/37 финансовом году 75, 5.НИДЕРЛАНДСКИЙ ЯЗЫК, литературный и разговорный язык Нидерландского королевства и фламандских (Северных) областей Бельгии; принадлежит к западным германским языкам. В Средние века назывался dietsc (во Фландрии) или duutsc (в Голландии, ср. английское dutch), в 16 в. возникли названия nederduits (в противоположность верхне-немецкому, см. Немецкий язык) и nederlands. Последнее название и было официально закреплено после основания Нидерландского королевства в 1813.

Народ называет язык также hollands (на севере) и vlaams (на юге). Как литературный язык Н. я. распространен за пределами области легших в его основу нижне-франкских говоров (на юге Нидерландов и в северных и восточных областях Бельгии, разделяющихся на голландски е, брабантс к и еилйм бу ргс к и е говоры) и обслуживает также диалекты фризские (Фрисландия и нек-рые острова), смешанные в городах с франкскими и образующие т. н. городской язык, фризское stetkers (см. Фризский *язык), п нижне-саксонские (в Восточных провинциях), в Гронингене смешанные с фризскими (см. Нижненемецкий язык). В основе литературного Н. я. лежат нижне-франкские диалекты салических франков, еще в 4 веке занявших область от устьев Рейна до Шельды. Первые следы литературного использования Н. я. находим еще в 9 в. (переводы псалмов, глоссы). Однако начало истории литературного Н. я. относится ко второй половине 12 в., когда появляется ряд переводов французских эпических и лирич. произведений или подражаний им. На лимбургском диалекте 12 в. складывает свои песни Генрих фон Фельдеке, один из основоположников миннезанга. В 13 в. литературное движение переносится во Фландрию, в связи с ростом городов, в 14 в. — в Брабант и далее на север.

Однако этот создавшийся средне-нидерландский язык диалектально не был единообразным.

В 14 в., в частности, литературное значение имели фризские и нижне-саксонские диалекты.

Когда в 1581 Голландия объявила себя независимой, а Бельгийские провинции остались владениями Испании, позднее Австрии и Франции, литературное развитие Н. я. в Бельгии замерло, и фламандский язык вплоть до 19 века был на положении народного говора. Однако с . 1839 в Бельгии развивается так называемое фламандское движение, стремящееся сделать фламандский (нидерландский) язык равноправным с французским государственным языком.

Это движение имело успех: уже в 70  — х гг. 19 н. правительство признает равноправность обоих языков, а в 1886 учреждается Фламандская академия наук. Ново-нидерландский литературный язык возникает с 17 в. прежде всего как язык провинции Голландии, куда после революции конца 16 в. переселяется большое число фламандцев и брабантцев, ставших во главе культурной жизни. Перевес в литературном языке 17 в. был дан нижне-франкским элементам. Северные провинции уже с 1579 (Утрехтская уния) присоединяются к нижне-франкской литературной норме, к-рая и становится общей для всей страны. С тех пор развитие Н. я. ничем не нарушается. В 1883 была введена современная орфография Н. я. Язык фламандских областей Бельгии совпадает с литературным языком Нидерландов, но сохраняет некоторые особенности в лексике и синтаксисе. С17 в.

Н. я. распространяется в колониях и за пре де-