Страница:БСЭ-1 Том 36. Ларте - Лилло (1938).pdf/51

Эта страница была вычитана

белльских народностей). В своем капитальном труде «Zur Geschichte lateinischer Eigennamen» (В., 1904) В. Шульце показал, что сама система римских собственных имен (praenomen, nomen, cognomen) — этрусская, что ряд популярнейших римских cognomina (Cethegus, Gracchus, Camillus и мн. др.) — этрусские, что даже Roma и Romulus — имена, в сущности, этрусские (ср. Tusculum в окрестностях Рима) и т. д.БСЭ1. Латинский язык 1.jpgРис. 1. Происхождение латинского алфавита. Еще глубже и длительнее было греческое влияние, начавшееся в доисторическую эпоху, ранее влияния этрусков: так, очень давно заимствован у греков халкидско-куманский алфавит. Ряд греч. слов и собственных имен заимствован еще в ту отдаленную эпоху, когда Л. я. имел ударение на первом слоге, и потому эти слова подчинялись тем же изменениям, что и латинские, напр.: talentum (греч. tálanton), bal(i) — neum (греч. balaneĩō), machina (дорич. machaná), Tarentum (греч. Tarant), Agrigentum (греч. Akragant) и пр. Число греческих заимствованных слов на протяжении римской истории определяется тысячами (см. Weise О.. Die griechischen Worter im Latein, Leipzig, 1882); греческое влияние никогда не ослабевало, а с началом христианства (с его греч. проповедью) широко распространилось и на низшие слои римского общества, благодаря чему вульгарно-латинский язык усвоил много всякого рода грецизмов, отчасти перешедших в романские языки (Rönsch, Itala und Vulgata, Marburg, 1875).

Л. я. известен нам б. или м. систематически с относительно поздней эпохи, с середины 3 в. до хр. э.БСЭ1. Латинский язык 2.jpgРис. 2. Так наз. Duenos — надпись на тройном сосуде (справа налево). 4 в. до хр. э. — Но лингвистич. метод, в связи с некоторыми весьма незначительными по числу и объему фрагментами древнейшей письменности (например надпись «Duenos» с ее формами duenos, т. е. bonus, cosmis, т. е. cōmis, надпись на «Lapis niger» с iouxmenta, т. е. iūmenta, iovestod, т. е. iūstō), позволяет установить кое-какие хронологические вехи и для доисторической латыни. Так, очень древнему изменению ă в ĕ и ĭ (facio: conficio: confectus) под влиянием сильного экспираторного ударения на первом слоге предшествует такой доисторический момент, когда этого изменения еще не было: ср. ΓΗΕΓΗΑΚΕD, т. е. fecit, и NUMASIOI, т. е. Numerio на пренестинской пряжке. Вероятно, уже к концу доисторического периода, т. е. до появления литературных памятников Л. я., относится выпадение s перед m, n, l, v с удлинением предыдущего гласного, ср. пренестинское Losna, лат. Lūsna, из *louksna. Около этого же времени, именно в 4 в. до хр. э., состоялся переход интервокального s (через посредство z) в r (gero — gestus): с 338 до хр. э. Papisii стали звать себя Papirii (Cic. Fam. IX, 27, 2), а Аппий Клавдий Слепой ввел в орфографию в этом случае r (Digest. I, 2, 2, 36).

Уже к самому началу исторического периода относится изменение ŏ в конечном закрытомБСЭ1. Латинский язык 3.jpgРис. 3. Надпись (бустрофедон) на т. н. черном камне (Lapis niger). Ок. 600 до хр. э. слоге (не перед u) в ŭ: в древнейшей из Сципионовских надписей (ок. 258 до хр. э.) наряду с honc (т. е. hunc), oino (т. е. unum), cosentiont (т. е. consentiunt), Luciom (т. е. Lucium) характерно Tempestatebus.БСЭ1. Латинский язык 4.jpgРис. 4. Надпись (справа налево) на пренестинской пряжке. 6 в. до хр. э. Из написания ploirume (т. е. plurimi) в этой надписи (имен. мн.) следует, что дифтонг ei перешел в i через посредство ē закрытого. Дифтонг ai передается в древнейших надписях через ai, при к-ром уже встречается обычное написание классической эпохи ae. Подобно осскому ai и греческому диалектическому написанию ae вместо ai это написание свидетельствует, вероятно, о потребности передать на письме открытость неслоговой части дифтонга; в самом Риме ai (ae) произносилось в конце Республики (да и в первую половину Империи), как дифтонг. Так, Варрон отмечает произношение его, как е, только для деревни (edus — при римском haedus); Цезарь был известен германцам как Kaisar (такова готская форма — без интервокального z, к-рого не имел и старо-латинский язык).

Очерк истории литературного Л. я., другими словами, — очерк смены литературных стилей,БСЭ1. Латинский язык 5.jpgРис. 5. Эпитафия Л. Корнелия Сципиона. 3 в. до хр. э. уместно дать в связи с историей римской литературы. См. Римская литература[ВТ 1]. Но дальнейшая история Л. я., вплоть до Средних веков,


Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «ВТ» не найдено соответствующего тега <references group="ВТ"/>