Страница:БСЭ-1 Том 28. Империалистическая война - Интерполяция (1937)-2.pdf/204

Эта страница не была вычитана

стороны, н изучению ведийского языка (см.) и литературы, с другой же — к изучению буддизма, средне-индийских и ново-индийских языков. В изучении вед приняли участие крупнейшие специалисты разных стран — Р. Рот, Макс Мюллер, А. Вебер, А. Бергень, А. Людвиг, Ольденберг, Уитни, Мак-Донел, Блумфильд, Бхандаркар, Пишель, Гельднер и др. К 80-м гг. 19 в. древне-индийская филология и связанные с ней дисциплины развились настолько, что явилась возможность суммировать достижения И. В области лексикографии появился огромный санскритско-немецкий словарь, составленный О. Бетлинком и Р. Ротом и изданный петербургской Академией наук, в области древне-индийской литературы — труды М. Мюллера, А. Вебера и Л. Шредера. Этим закончился классический период в развитии И., базировавшийся на древне-индийских языках — ведийском и санскрите. Интерес к буддизму и изучение его первоисточников как на санскрите, так и на средне-индийских языках (Е. Бюрнуф, А. Вебер, Г. Якоби, Р. Пишель, Г. Керн и др.) не только проливают свет на историю буддизма и связанного с ним джайнизма (см.), но благодаря исследованиям и изданиям надписей дают прочную опору для изучения истории Индии; этому помогло изучение материальной культуры Индии, в частности, археологии и индийских изобразительных искусств (Фергюссон, Фуше, Рапсон).

С другой стороны, исследование истории буддизма и его философии приводит И. в теснейшую связь с изучением Тибета и Монголии и с синологией (см.) и т. д.

За полтораста лет своего развития классическая, И. выросла в крупнейшую дисциплину, имеющую международное значение. Изучены, изданы и в значительной мере переведены на различные европейские языки все важнейшие памятники древне-индийской литературы и ряд памятников, написанных на средне-индийских языках (М. Мюллер, Бенфей и мн. др.), составлен ряд грамматик древне-индийского языка (Уитни, Кильхорн, Вакернагель) и пракритов (Пишель) и издан ряд санскритских словарей (О. Бетлинк, Апте, Капеллер и др.), а равным образом курсов по истории древне-индийской литературы (Винтерниц, Кейт и др.) и театра (С. Леви). В конце 19 и начале 20 вв. итоги классической И. подведены в большом коллективном труде ученых разных стран  — «Grundriss der indo-arischen Philologie», под редакцией Бюлера. Наиболее ценны достижения европейской И. в области изучения индийских языков, материальной культуры и изобразительных искусств древней Индии; напротив, в области изучения истории, истории религий, истории литературы — при попытках выйти за пределы описания собранных фактов и дать их синтез — нередко выступают искажающие действительность идеалистические построения  — об особенностях «индийской души». Критический пересмотр обобщающих работ в этих областях И. необходим.

Изучение современной Индии до последнего времени не выходило за рамки прикладных работ и составляло почти исключительную монополию англичан. До 90  — х гг.

19 в. ново-индийские языки и литература, имеющие многовековую традицию, были относительно мало известны в Европе (лучшее — работы Колдуэла). Только в конце 19 в., когда начало развиваться индийское национальное самосознание и крепнуть революционное движение среди индийских трудящихся, и в Индии, и в Европе пробудился интерес к проблемам современной Индии. В 20 в. широко развернулось научное изучение ново-индийских языков, собираются и издаются памятники на них, делаются попытки построить историю языков и литератур (работы Грирсона, Блока — по маратхскому, Чаттерджи, Динеш Чандрасен — по бенгальскому языку и литературе, Саксена — по урду, Кая — по хинди и др.). Начинается научная работа и по ново-индийскому языку в Европе  — цыганскому.

В России в 19 и начале 20 вв. непрерывная индологическая традиция держалась только в Петербурге (Академия наук, университет), в других же университетских центрах И. занимались немногие — Ф. Фортунатов (см.) (Москва), Ф. И. Кнауэр (Киев), Риттер (Харьков), Кудрявский (Юрьев). Самостоятельности русская И. достигает в работах И. П. Минаева (см.).

Эти работы преимущественно связаны с разработкой сравнительной грамматики индо-европейских языков (см.Индо-европейские языки, Индо-европейский праязыку, впрочем, следует отметить интересные попытки Вс. Миллера проследить древне-индийские сюжеты в сказочном фольклоре кавказских народов.

Из советских индологов следует отметить деятельность академика С. Ф. Ольденбурга (см.), много уделявшего также внимания изучению индийских источников европейского фольклора. Изучению философии буддизма и классической санскритской литературы посвящена научная деятельность акад. Ф. И. Щербатского (см.) и его учеников, тесно связавших индологию с изучением Центральной Азии (Тибет, Монголия). Советская индология обращается й к изучению современной Индии. В ряде учебных заведений Ленинграда и Москвы после Великой Октябрьской пролетарской революции введено изучение ново-индийских языков (урду, хинди, бенгальского), идет научная их разработка, издаются учебники (работы Баранникова, Тубянского и др.). В работе по цыганскому языку (см.) советские языковеды (Баранников, Сергиевский и др.) активно включаются в культурное строительство прежде отсталой национальности, впервые в истории получившей при Советской власти письменность и школу на родном языке.

Лит.: МинаевИ. П., Об изучении Индии в русских университетах (речь, читанная на акте СПБ ун-та 8 февраля 1884), Годичный акт, СПБ, 1884;- Бу лич С., История языкознания в России, СПБ, 1904; Wind i s c li E., Geschichte der Sanskrit-Philologie, t. I, Strassburg, 1917, t. II, B. — Lpz., 1920. См. также лит. при ст. Языковедение и при ст. ст. по отдельным индийским языкам.

А. Б. U Р. Ш.

ИНДО-МАЛАЙСКАЯ ОБЛАСТЬ, одна из зоогеографических областей; то же, что Восточная область (см.).

ИНДОНЕЗИЙСКИЕ ЯЗЫКИ, вместе смеланезийскими, микронезийскими, полинезийскими составляют систему австронезийских языков, на которых говорят островитяне Индийского океана и которые со многими языками Южной Азии составляют обширный цикл австрических языков (см.). Сами И. я. делятся на 8 групп: 1) филиппинскую, 2) Целебесскую, 3) борнеоскую, 4) яванскомадурско-балийскую, 5) суматрскую, 6) южномалаккскую, 7) мадагаскарскую, 8) восточноостровную. Звуковой состав И. я. не допускает скопления согласных; очень част носовой «1Г» (задненёбное «н») даже в начале слова; слова чаще двусложные (например, orang hutan  — «человек леса»). Строй И. я. приставочный; основа неизменна и дополняется префиксами (kadua  — «второй») инфиксами (dinua  — «двоиться») и суффиксами (duakan  — «удвоить»); излюбленный прием — повтор (dua-dua  — «вдвоем»). В предложении преобладают страдательные обороты («отрублена голова факира чиновником»). Письменность, где она есть, использует алфавиты индийского, арабского и лГатинского происхождения. Однако, И. я. сильно задерживаются в литературном развитии великодержавной политикой колониального империализма (2/в говорящих на И. я. — подданные Голландии). Лишь малайский язык (см. Малайский язык и литература) (6-й группы) имеет большое значение, но в европеизованном виде (romanized malay): на нем объясняются даже местные европейские фирмы. Яванскгьй язык (см.) (4-й группы) имеет древнюю письменность, сильно санскритизованную («kavi»).

(См. карту на ст. 427—428).

Лит.: русской литературы по И. я. нет; иностранная указана в сб.: Les langues du monde, Sous la direction de A. Meillet et M. Cohen, P., 1924.

JJ. ft).