Страница:БСЭ-1 Том 24. Евреи - Железняков (1932)-1.pdf/49

Эта страница не была вычитана

евр. нац. советов: 1924—7, 1925—11, 1926—18, 1927—22, 1931—27. Всего охвачено евр. нац. советами приблизительно 35.000 ч., или менее 8%.

В Западной области РСФСР имеются два еврейских нац. совета. В Крымреспублике на переселенческих евр. фондах организовано 29 советов, и в декабре 1930 организован там же нац. еврейский район. Существуют еще сельские советы в Биробиджане (на Д. Востоке), отведенном ЦИК Союза ССР для переселения трудящихся евреев с тем, чтобы при благоприятных условиях создать там евр. автономную территориально-административную единицу.

Смешанные, илидвуяз ычные, с ов е т ы. Национальное районирование охватывает не более 15% еврейского населения УССР, 8% БССР и ничтожный % в РСФСР.

В подавляющем большинстве остальных населенных пунктов евр. население составляет значительное меньшинство. Обслуживание евр. населения этих пунктов на родном языке и участие их в советском строительстве обеспечивается след, образом. Законодательство БССР требует, чтобы определенное количество сотрудников государственных, кооперативных и общественных органов было обязано помимо белорусского и русск. языков знать также один из остальных языков основных национальностей (еврейский или польский). Количество таких сотрудников в каждом учреждении устанавливается соответствующими исполкомами. Кроме того существуют общие декретированные постановления о печатании всех документов публично-правового порядка на белорусском и одном из трех других основных языков; штампы и Вывески гос. органов должны изготовляться на 4 основных языках; на всех митингах, заседаниях советов и вообще •публичных выступлениях предоставляется право каждому гражданину выступать на любом языке и т. д. Эти широкие законодательные меры дают действительную возможность широчайшего обслуживания евр. населения на родном языке.

В УССР была сделана попытка внести больше конкретности в этот вопрос. Совещание нацменьшинств, состоявшееся в 1928, санкционировало т. н. «смешанные советы».

Совещание уточнило это понятие тем, что, во-первых, заменило термин «смешанный совет» термином «двуязычный совет» и, вовторых, тем, что таковыми «двуязычными советами» были признаны советы, где состав двух населяющих данную местность наций находится в отношении 1 : 1 или 1:2, т. е. где одна из национальностей составляет меньшинство от 1) 2 до х/3 населения. В таких двуязычных советах совет и все его органы обязаны работать на обоих языках; вывески, штампы, делопроизводство, распоряжения и постановления совета и высших органов изготовляются, печатаются и предъявляются населению на обоих языках.

Мероприятия по обеспечению равноправия евр. языка в остальных населенных пунктах.

Основными гарантиями обеспечения прав евр. населения в тех местностях, где оно составляет незначительное меньшинство, или в тех горсоветах (бывш. окружные цент 94 ры Украины), где согласно, постановлению ВУЦИК от 1/VIII 1927 советы не объявляются национальными, независимо от соотношения нац. состава, — являются те законодательные акты, в силу к-рых за каждым гражданином обеспечивается право сноситься с госорганами и получать ответ на родном языке. Наряду с этим были сделаны (особенно на Украине) нек-рые попыткинайти организационные формы для обеспечения за населением реальной возможности пользоваться предоставленными ему правами. К этим попыткам относится опыт образования нац. столов при учреждениях, но совещанием нацменьшинств эта мера была отброшена, как дающая обратный эффект: она снимает ответственность со всего аппарата, и образует средостение между госуд. органами и населением нацменьшинств. В рядегородов (Бердичев, Белая Церковь) делались опыты перевода части аппарата на язык; . того нацменьшинства, к-рое более всего туда, обращается (часть коммунхоза, финотдела,, загса, рабкоопа и т. д.), но эти опыты не привились. Пришлось отказаться также от нац. комиссий при сельских советах как не оправдывающих себя, с одной стороны, и вносящих национальную рознь, с другой. Зато» опыт образования нац. секций при горсоветах оказался жизненным.

Судопроизводство и судоговорение, милиц. участки. Достижения в области обеспечения судопроизводства и судоговорения на языках нацменьшинств: значительны. Помимо основных законов, обеспечивающих незыблемое право всех сторон — обвиняемых, защитников, свидетелей, экспертов и т. д. — пользоваться родным языком во всех следственных и судебных органах, были организованы в тех районах и вообще участках, где преобладает какоелибо нацменьшинство, судебные органы, работающие на языке данного нацменьшинства. В конце 1930 таких национальных судебных камер было 91. Еврейских судебных камер было: Даты

УССР

БССР

36 Hal мая 1928 .................................

6 6 » 1 октября 1929 ................. • . .

39 6 » 1 апреля 1930 ..............................Кроме того имеются следственные камеры (еврейск. 6). Организация судебных органов на евр. языке наталкивалась на чрезвычайно большие затруднения (отсутствие терминологии, отсутствие кадра евр. пролетарских судебных работников, знающих еврейский яз., недоверие евр. населения к этим судам, гонение со стороны клерикальных элементов и т. д.). Был также ряд5неясностей в вопросах компетенции, организационных форм и т. д. Этим и объясняется несколько замедленный темп организации судебных камер. К 1931 целый ряд вопросов уже разрешен. Как правило установлено, что судебные нац; камеры организуются на участках, охватывающих 10 тыс. чел. нац. населения, причем они организуются по территориальному принципу. Уточнен вопрос о подсудности нац. суд. камерам (по заявлению сторон). Разработана терминология.