Страница:БСЭ-1 Том 03. Анрио - Атоксил (1926)-2.pdf/3

Эта страница не была вычитана

Древне-арм. ученая литератур а представлена, гл. обр., сочинениями по философии, грамматике, риторике, логике, математике, астрономии и медицине, как оригинальными, так и переводными.

Наряду с памятниками на древне-арм. яз.

(«грабаре») существовали (с 12 в.) также средне-армянские, т . — е. на современном, живом языке. Таковы сочинения, рассчитанные на более широкие круги читателей, как-то: произведения дидактической литературы (басни и пр.) и светской поэзии, сочинения по медицине, сборники законов и пр. Иногда в одном и том же труде наряду с древнеарм. можно было встретить также и среднеармянский. Закрепление литературных прав за средне-армянск. и оттеснение им древнеарм. литературного яз. (грабара) стоит в тесной связи с изменениями в политической и социальной жизни Армении: с переходом армянской государственности (в 11 в.) в Киликию, развитием торговой и промышленной деятельности, наконец, с установлением тесного контакта с Зап. Европою.

Памятники средне-арм. (сравнительно с древне-арм.) не только не изучены надлежащим образом (в числе выдающихся работ особенно отметим исследование акад. Н. Я. Марра  — «Сборники притч Вардана. Материалы для истории средневековой арм. литературы», ч. I, СПБ, 1899), — но даже не приведены в известность.

Ново-армянская литератур а. Средне-арм. язык, приблизительно в 15 в. изменился в ново-арм., существующий в двух диалектических вариантах, как восточно  — и западно-армянский. Формы новоарм. впервые являются зафиксированными в грамматических трудах Шрёдера («Thesaurus linguae armenicae antiquae et hodiernae», Амстердам, 1711) и Мхитара Севастийского (на армян, яз., Венеция, 1727). Старейшие памятники ново-арм. яз. известны, гл. обр., как образчики отдельных диалектов той или другой группы. Выработка ново-арм. литературного яз. в его вост, варианте совершилась в середине 19 в., а западно-армянского — несколько ранее. Ново-арм. литература, в отличие от древне-армянской, — не духовная, но светская, каковой, в значительной степени, является уже и литература средне-арм.; значительный ее отдел составляет светская поэзия, отчасти примыкающая к средне-арм. и дохристианской (творчество ашугов, народный эпос и пр.).

Далее надлежит отметить драму, совершенно отсутствующую в древне-и среднеарм. письменности, хотя мы и знаем о драматич. постановках в языческой Армении.

Возрождению литературы на ново-арм. яз. значительно способствовало общее духовное возрождение арм. жизни, начиная с 17 в. Оно началось в арм. колониях, развивших широкую торгово-промышленную деятельность. Здесь впервые (уже в начале 16 в.) заработал типографский станок; здесь положено было начало новой арм. науке, пришедшей в контакт с европейской.

Такими колониями были Новая Джульфа (близ Испагани, в Персии), Мадрас (в Индии), где появляется в 1794 первая арм. газета, Венеция, находившаяся издавна вторговых сношениях с Арменией, Амстердам и др. В особенности плодотворна и важна была роль Венеции, где с первых годов 18 в. основывается братство Мхитаристов (см.), положившее прочное основание занятиям арм. языком, литературой и историей.

Восточно-армянская литература. Начало новой восточно-арм. литературы обычно возводят к 40-м гг. 19 в., и родоначальником ее считают Хачатура Лбовъяна (см.), питомца Дерптского ун-та (ум. 1848). Им была написана бытовая патриотическая повесть «Раны Армении» (на стилизованном канакерском наречии), яркими красками изобразившая тяжелое положение армян при персидском владычестве. Еще до появления в печати (в 1858) эта повесть широко распространилась в рукописи и усердно читалась в арм. студенческих кружках. Этим произведением и началось завоевание права гражданства ново-арм. яз. в литературе. Вместе с Абовьяном за литературные права этого языка энергично боролся и его друг, профессор-ориенталист С. Назарианц (см.), издававший в 50  — х и 60  — х гг. 19 в. в Москве литературно-общественный журнал «Hiusisaphail» («Северное Сияние»), ставивший своею задачею, м. пр., ознакомление армянских читателей с произведениями как зап . — европейской (Шиллер, Шатобриан, Альфиери и др.), так и рус. литературы (м. пр., молодой поэт Садатян дал прекрасный перевод лермонтовского «Демона»).

В журнале сотрудничали также поэт С. Шах-Азиз и, в особенности, Микаэл Налбандян (см.), умерший в ссылке в 1866.

Продолжателем Назарианца явился другой выдающийся публицист Григорий Арцруни, основавший (в 1872) в Тифлисе газету «Мшак» («Работник»).

Последователем Абовьяна явился Перч Прошян (см.) (ум. 1907), давший ряд бытовых романов («Сое и Вартитер» и др.). Обработкою арм. народных легенд занялся педагог Газарос Агаян (ум. 1911). Новое развитие арм. повесть получает с выступлением романиста Акопа Me лик-Акопяна, писавшего под псевдонимом Раффи (см.) (1835—88), уроженца Персии, но прошедшего среднюю школу в Тифлисе. В качестве романиста Раффи затронул целый ряд тем как из прошлой арм. жизни («Самуэл», «ДавидБек» и др.), так, в особенности, из современной. Он рисует картины из жизни турецкого и персидского армянства («Хент», «Джалаледдин», «Искры» и т. д.), знакомит с темными сторонами арм. быта, с эксплоататорами, ростовщиками и пр. («Золотой петух», «Дневник хачакоха» и др.). Романы Раффи являются идеологическим обоснованием борьбы за освобождение Армении. К Раффи примыкают несколько писателей, давших в своих произведениях ряд картин из жизни зарубежной (турецкой) Армении, как, напр., А. Агаронян и В. Папазян. Из остальных беллетристов должно упомянуть, прежде всего, А. Мовсесяна, писавшего под псевдонимом Ширванзаде (см.). Он внес в арм. литературу реализм и психологический анализ, дал в своих романах очерки из жизни армянского населения (буржуазии.,