Страница:Анненков. Система русского гражданского права. T. IV (1912).pdf/82

Эта страница не была вычитана


76 ОТДѢЛЬНЫЕ ДОГОВОРЫ. различныхъ слѣдуемыхъ съ него податей (рѣш. 1880 г. Л» 184), за недостающее въ немъ противъ показаннаго въ актѣ количество земли (рѣш. 1884 г. Л* 20), за отдачу его въ наемъ, если объ этомъ не зналъ его покупщикъ, и если этотъ наемъ для него убыточенъ (рѣш. 1874 г. № 848 и другія).

Нельзя, разумѣется, не видѣть насколько представляются бѣдными постановленія нашего закона о взаимныхъ правахъ и обязанностяхъ продавца и покупщика имущества, вытекающихъ изъ договора купли-продажи, сравнительно съ постановленіями законодательствъ иностранныхъ. Хотя въ нашемъ законѣ о правахъ и обязанностяхъ продавца имущества недвижимаго, а также какихъ-либо правъ или на имущество чужое, ила же правъ исключительныхъ, опредѣленіи и нѣтъ, но, несмотря на это, нельзя не признавать, что эти права и обязанности должны быть приблизительно тѣ же, какъ и его права и обязанности, вытекающія изъ договора куали-продажп • вещей движимыхъ, въ томъ видѣ, какъ онп опредѣлены въ нашемъ законѣ, и въ какомъ они опредѣлены въ уложеніи германскомъ и по отношевію его правъ и обязанностей, вытекающихъ изъ продажи имущества недвижимаго, а равно и различныхъ правъ, какъ вещей безтѣлесныхъ, на томъ основаніи, что эти права и обязанности необходимо вытекаютъ изъ самаго существа этого договора, вслѣдствіе чего представляется вполнѣ возможнымъ примѣненіе къ опредѣленію ихъ по аналогіи постановленій закона о правахъ и обязанностяхъ продавца имущества движимаго. На этомъ основаніи слѣдуетъ признать и за продавцемъ имущества недвижимаго, а равно и какихъ-либо правъ обязанность передачи проданнаго имущества недвижимаго, а также какихъ-либо правъ на него покупщику ихъ въ собственность и предоставленія владѣнія первымъ и пользованія послѣдними со всѣми ихъ принадлежностями и приращеніями, а равно п документами, удостовѣряющими продажу ихъ, ихъ покупщику немедленно по укрѣпленіи ихъ за нимъ, какъ это прямо указано въ уложеніяхъ германскомъ и саксонскомъ, и какъ это указано п въ нашемъ законѣ но отношенію его обязанности передачп покупщику имущества движимаго, а никакъ не обязанность передачи проданнаго имущества недвижимаго только посредствомъ ввода во владѣніе имъ его покупщика, какъ высказалъ Мейеръ, на томъ основаніи, что нашъ законъ не только передачу его покупщику посредствомъ ввода его во владѣніе ігаъ вовсе не устанавливаетъ, какъ обязательное и единственное средство передачи его покупщику, но даже придаетъ этому дѣйствію значеніе собственно только обряда оглашенія о переходѣ имущества къ новому его собственнику. Въ виду, затѣмъ, того обстоятельства, что и по нашему закону право собственности на проданное имущество недвижимое переходитъ къ его покупщику въ моментъ его укрѣпленія за нимъ, и нельзя не считать п у насъ продавца его обязаннымъ передавать его покупіцику только тѣ плоды и доходы отъ него, которые были получены продавцемъ но наступленіи этого момента, какъ указано въ уложеніи германскомъ,, но не ранѣе и не вообще, какъ указано въ правѣ римскомъ. Точно также и за продавцемъ какихъ-либо исключительныхъ правъ нельзя не признавать обязанности передачи ихъ покупщику всего того, что представляется необходимымъ для пользованія ими п для ихъ осуществленія ихъ покупщикомъ, т.-е., иаир., передачи рукописи того литературнаго, или музыкальнаго произведенія, право собственности на которое было продано ему. Затѣмъ, по отношенію обязанности продавца имущества недвижимаго, или же какихъ-либо правъ на него, а равно и обязанности продавца какихъ-либо нравъ исключительныхъ, нельзя не замѣтить, что хотя въ пашемъ законѣ и упомянуто только объ обязанности продавца имущества движимаго отвѣчать за оказавшіеся въ немъ недостатки и пороки, но что на самомъ дѣлѣ обязанность эта должна лежать и на продавцѣ имущества недвижимаго, а также на продавцѣ какихъ-либо правъ, какъ это указано прямо въ уложеніяхъ германскомъ п саксон-