Страница:Анненков. Система русского гражданского права. T. II (1900).pdf/678

Эта страница не была вычитана


ПРАВО ЛИТЕРАТУРЫ., ХУДОЖЕСТВЕП. И МУЗЫКАЛЬН. СОБСТВЕННОСТИ. 673 ченіе такого нарушенія и неполной и дословной перепечаткѣ перевода, сдѣланнаго кѣмъ-либо другимъ, но и такой перепечаткѣ, въ которой двѣ трети сряду выписано изъ нихъ слово въ слово. Также точно правило слѣдующей 17 ст. значеніе контрафакціи приписываетъ и неполной перепечаткѣ такихъ компилятивныхъ сочиненій, право на которыя принадлежитъ другимъ. напр., словарей, самовольнымъ изданіемъ которыхъ должны быть почитаемы нере-печатапія въ нихъ изъ другого подобнаго изданія только большей части сго опредѣленій, толкованій, или приведенныхъ въ немъ примѣровъ безъ ихъ измѣненія, а также географическихъ картъ, историческихъ таблицъ, лога-рифмовъ, указателей и подобныхъ книгъ, составленныхъ изъ чиселъ или собственныхъ именъ, самовольнымъ изданіемъ которыхъ должна быть почитаема перепечатка ихъ съ незначительными измѣненіями. Въ послѣднемъ, затѣмъ, пунктѣ какъ правила 13 ст., такъ и цравилахъ слѣдующихъ 14— 15 ст. указывается снерва размѣръ дозволенныхъ заимствованій изъ чужихъ литературныхъ произведеній, дѣлаемыхъ дли составленія различныхъ компилятивныхъ изданій, а затѣмъ, но соображеніи съ размѣромъ такихъ дозволенныхъ заимствованій для этихъ изданій, опредѣляются уже и такіе случаи составленія ихъ, когда опи, заключая въ себѣ заимствованія изъ чужихъ произведеній свыше этого размѣра, должны считаться за изданія самовольныя. Именно, въ послѣднемъ пунктѣ правила 13 ст. размѣръ дозволеннаго перепечатыванія изъ чужихъ сочиненій для такихъ компилятивныхъ изданій, какъ наир., журнала или другого какого-либо сборника, которые составляются изъ мелкихъ статей, опредѣляется въ одипъ печатный листъ послѣдняго изданія того сочиненія, изъ котораго статья перепечатана, если, однакоже, такая перепечатка представляется, какъ сказано въ статьѣ „случайной41, т.-е. какъ можно полагать, основываясь па сопоставленіи дозволенія на такую перепечатку со всѣмъ содержаніемъ правила этой статьи, опредѣляющаго, когда нерепечатка и въ такомъ размѣрѣ должна считаться недозволенной, „не постоянной44, такъ какъ статьей этой перепечатка въ журналахъ, даже подъ видомъ рецепзіи, или какимъ-либо другимъ предлогомъ, постоянная и полная изъ чужихъ изданій мелкихъ статей, размѣромъ меньшихъ одного печатнаго листа, признается уже за недозволенное самовольное изданіе ихъ. Иначе нѣсколько опредѣляетъ размѣръ дозволенныхъ заимствованій изъ чужихъ сочиненій правило 14 ст. для хрестоматій и другихъ учебныхъ книгъ, такъ какъ по правилу этой статьи за самовольное изданіе пе почитается заимствованіе какихъ-либо статей или отрывковъ изъ сочиненій другихъ въ размѣрѣ и большемъ одного печатнаго листа ихъ, если только заимствованіе сдѣлано изъ разныхъ мѣстъ книги, т.-е. сочипенія или статьи, изъ какового опредѣленія до аргументу а сопігагіо не можетъ быть не выведено, однакоже, то заключеніе, что сплошное заимствованіе для составленія и этихъ компилятивныхъ изданій изъ чужихъ сочиненій, какъ заимствованіе дозволенное, должно, напротивъ, опредѣляться также размѣромъ одного печатнаго листа чужого сочиненія. Наконецъ, правило 15 ст. опять иначе опредѣляетъ размѣръ заимствованій изъ чужихъ сочиненій въ видѣ ссылокъ па нихъ, дѣлаемыхъ въ какомъ бы то пи было литературномъ произведеніи, т.-е. какъ можно полагать, какъ въ произведеніяхъ оригинальныхъ, такъ и компилятивныхъ, указывая, что выписки изъ чужихъ книгъ, заключающихъ въ себѣ болѣе одного печатнаго листа, должны простираться не болѣе, какъ до одной трети части ихъ, если при этомъ текста въ книгѣ, принадлежащаго самому сочинителю, находится вдвое болѣе противъ выписокъ, сдѣланныхъ въ видѣ ссылокъ, изъ каждой чужой книги.

До разсмотрѣніи этихъ правилъ закопа, нельзя прежде всего пе обратить вниманія па то, что опн хотя и различаютъ полное нарушеніе права литературной собственности, которое имѣетъ мѣсто въ случаѣ полнаго само-

43 СИСГКМА РУССК. ГРАЖД. ПРАВА. Т. II.