Страница:Анненков. Система русского гражданского права. T. III (1901).pdf/253

Эта страница не была вычитана


■250 ОБЕЗПЕЧЕНІЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВЪ. нашъ законъ присваивалъ неустойкѣ это послѣднее значеніе, въ немъ нельзя, вслѣдствіе чето и указаніе Шерщенерича -на двоякое значеніе неустойки у насъ представляется совершенно несоотвѣтствующимъ опредѣленію ея- значенія, даваемому нашимъ закономъ, почему также указаніе и на двоякія послѣдствія ея уплаты представляется также веимѣющимъ никакой опоры въ нашемъ законѣ, и вслѣдствіе чего должно быть оставлено въ сторонѣ. Особенно, впрочемъ, подробному и тщательному разсмотрѣнію подвергъ занимающій насъ вопросъ Пергаментъ, который, высказавъ сперва, что если ограничиться только грамматическимъ толкованіемъ правила 1585 ст.. то и положеніе, высказанное въ его разрѣшеніе большинствомъ нашихъ цивилистовъ и сенатомъ не можетъ быть не признаваемо вполнѣ основательнымъ; но . что если только' обратиться къ его толкованію логическому и историческому/т.-е. принять во вниманіе процессъ ея созданія, то неминуемо придется придти къ разрѣшенію его въ смыслѣ противоположномъ. Разсматривая, затѣмъ,, процессъ созданія правила этой статьи, онъ указываетъ прежде всего на то, что ни одно изъ узаконеній, показанныхъ въ числѣ его источниковъ, на самомъ дѣлѣ за источникъ его принимаемо быть* не можетъ, какъ не имѣющее собственно никакого къ нему отношенія, и что на самомъ дѣлѣ, вслѣдствіе отсутствія его въ нашихъ прежнихъ узаконеніяхъ, представляется болѣе правдоподобнымъ предположеніе о заимствованіи его изъ австрійскаго права, за подтвержденіе чему могутъ быть принимаемы, по его мнѣнію/ слѣдующія обстоятельства: во11-хъ, то, что употребленные въ нашемъ законѣ объ обезпеченіи обязательствъ термины—„укрѣпляемы и обезпечиваемы1* представляются заимствованными изъ австрійскаго права и, во 2-хъ, то, что самъ составитель свода нашихъ законовъ, Сперанскій, высказалъ, какъ это видно изъ Обозрѣнія книгъ и главъ Свода Законовъ Гражданскихъ, помѣщеннаго въ „Архивѣ историческихъ и практическихъ свѣдѣній" Калачева (1859, г. кп. 2, стр. 24), что есть мнѣніе, что залогъ принадлежитъ къ наличнымъ имуществамъ—диз гегиш, между - тѣмъ какъ въ Австрійскомъ уложеніи онъ отнесенъ къ обязательствамъ, и что сіе послѣднее кажется удобнѣе,- почему постановленія о залогѣ и слѣдуетъ' включить въ особый раздѣлъ объ обязательствахъ объ укрѣпленіи договоровъ. Приэнавая въ виду этихъ обстоятельствъ почти доказаннымъ заимствованіе правила 1585 ст.' изъ аналогичнаго ему постановленія уложенія австрійскаго, указывающаго, что неустойка есть не что иное, какъ вознагражденіе за ущербъ, • Пергаментъ, далѣе, задается вопросомъ; о томъ-—какимъ образомъ можетъ быть объяснено такое извращеніе понятія неустойки, 'установленное, этимъ послѣднимъ уложеніемъ, какое выражено въ правилѣ 1585 ст. нашего закона? Отвѣтъ на каковой вопросъ онъ и усматриваетъ въ томъ обстоятельствѣ, что Сперанскій не понялъ истиннаго значенія постановленія уложенія австрійскаго, будучи въ отношеніи его пониманія введенъ въ заблужденіе комментаріемъ этого уложенія Дейлера, единственнымъ въ то время толковавшаго его, вслѣдствіе смѣшенія имъ понятій неустойки и отступного, въ томъ смыслѣ, что на его основаніи вѣрителю должно принадлежать право одновременно требовать, какъ исполненія самаго обязательства, такъ и платежа неустойки, каковое толкованіе его имъ и выражено во второй части правила 1585 ст. словами „развѣ бы въ содержаніи договора было означено, что платежомъ неустойки онъ прекращается", заключающее въ себѣ ясное указаніе на возможность обращенія неустойки по волѣ сторонъ договора въ отступное, но каковое постановленіе нисколько, однакоже, не устраняетъ принципа кумуляціи, установленнаго въ первой части этой статьи, допускающей одновременное взысканіе неустойкѣ и требованія исполненія самаго обязательства. Далѣе, Пергаментъ останавливается подробно на разъясненіи того—въ какомъ смыслѣ и въ какихъ предѣлахъ слѣдуетъ понимать этотъ принципъ въ томъ видѣ, въ какомъ опъ выраженъ въ правилѣ этой