Страница:Андерсен-Ганзен 3.pdf/420

Эта страница была вычитана


сдержалъ слово! Она все лежала въ моемъ письменномъ столѣ… Ты уѣхалъ… Ты умеръ!.. Да, ты умеръ! И я прочелъ твое произведеніе… со слезами, съ искреннимъ волненіемъ! Вендель, оно было слишкомъ хорошо, чтобы лежать такъ… безъ пользы. Я и выпустилъ его въ свѣтъ.

Вендель. И отлично! А такъ какъ ты далъ мнѣ слово никогда не называть моего имени, то и выставилъ свое.

Іесперсенъ. Да, Вендель, такъ, такъ!—Что ты намѣренъ теперь дѣлать?

Вендель. Повидаться съ друзьями, пожать тебѣ руку и пустить въ дѣло мои обѣ, когда увижу твое произведеніе на сценѣ.

Іесперсенъ. Вендель! Ты благородный, великодушный человѣкъ! Ты еще любишь сестру? Я сдѣлаю все!

Вендель. Спасибо дружище! Но тутъ твоя помощь излишня. Я попытаюсь самъ!.. Бѣдному кандидату не удалось,—можетъ быть, удастся зрѣлому мужчинѣ! Моя маленькая драма порадовала тебя успѣхомъ, и отлично; я не духъ, который является съ того свѣта, чтобы потребовать ее обратно! Она твоя. Я не знаю ея и знать не хочу. Но я не могу не смѣяться, когда вспомню о словахъ твоей сестры: она назвала сегодняшній день—днемъ торжественныхъ поздравленій съ новорожденнымъ первенцемъ, и вдругъ—ты не отецъ своего ребенка!

Іесперсенъ. Т-съ.


ЯВЛЕНІЕ 12-е.
Тѣ же, Г-жа Іесперсенъ, Христина и всѣ гости (выходятъ изъ столовой съ бокалами въ рукахъ).

Всѣ. За здоровье автора! Ура!

Г-жа Іесперсенъ. Что жъ ты не благодаришь, милый?

Іесперсенъ (спохватясь). Благодарю! Благодарю!

Редакторъ. Я повторю, что сейчасъ сказалъ: все, что ты писалъ прежде—нуль! Это твое первое истинно талантливое произведеніе!

Іесперсенъ (бормочетъ). Благодарю, Момсенъ, благодарю!

Вендель (Христинѣ). Чокнемся за здоровье автора?

Христина. Чокнемся!

Вендель. За успѣхъ «Любви»!

Христина.
Вендель.
(вмѣстѣ). Ура!

Г-жа Іесперсенъ. Господи, что ты долженъ чувствовать теперь, муженекъ! Какъ должно быть пріятно сознавать себя такимъ поэтомъ, какъ ты!

Іесперсенъ. Да, ужъ именно!

(Занавѣсъ).
Тот же текст в современной орфографии

сдержал слово! Она всё лежала в моем письменном столе… Ты уехал… Ты умер!.. Да, ты умер! И я прочел твое произведение… со слезами, с искренним волнением! Вендель, оно было слишком хорошо, чтобы лежать так… без пользы. Я и выпустил его в свет.

Вендель. И отлично! А так как ты дал мне слово никогда не называть моего имени, то и выставил свое.

Иесперсен. Да, Вендель, так, так! — Что ты намерен теперь делать?

Вендель. Повидаться с друзьями, пожать тебе руку и пустить в дело мои обе, когда увижу твое произведение на сцене.

Иесперсен. Вендель! Ты благородный, великодушный человек! Ты еще любишь сестру? Я сделаю всё!

Вендель. Спасибо дружище! Но тут твоя помощь излишня. Я попытаюсь сам!.. Бедному кандидату не удалось, — может быть, удастся зрелому мужчине! Моя маленькая драма порадовала тебя успехом, и отлично; я не дух, который является с того света, чтобы потребовать ее обратно! Она твоя. Я не знаю её и знать не хочу. Но я не могу не смеяться, когда вспомню о словах твоей сестры: она назвала сегодняшний день — днем торжественных поздравлений с новорожденным первенцем, и вдруг — ты не отец своего ребенка!

Иесперсен. Т-с.


ЯВЛЕНИЕ 12-е
Те же, Г-жа Иесперсен, Христина и все гости (выходят из столовой с бокалами в руках).

Все. За здоровье автора! Ура!

Г-жа Иесперсен. Что ж ты не благодаришь, милый?

Иесперсен (спохватясь). Благодарю! Благодарю!

Редактор. Я повторю, что сейчас сказал: всё, что ты писал прежде — нуль! Это твое первое истинно талантливое произведение!

Иесперсен (бормочет). Благодарю, Момсен, благодарю!

Вендель (Христине). Чокнемся за здоровье автора?

Христина. Чокнемся!

Вендель. За успех «Любви»!

Христина.
Вендель.
(вместе). Ура!

Г-жа Иесперсен. Господи, что ты должен чувствовать теперь, муженек! Как должно быть приятно сознавать себя таким поэтом, как ты!

Иесперсен. Да, уж именно!

(Занавес).