Страница:Андерсен-Ганзен 3.pdf/410

Эта страница была вычитана


видѣли-ли вы во время вашихъ странствій что-нибудь лучше нашего буковаго лѣса?


ЯВЛЕНІЕ 5-е.
Тѣ же и Канатчикъ.

Канатчикъ. Позвольте узнать, не тутъ ли живетъ писатель?

Г-жа Іесперсенъ. Да, это мой мужъ.

Канатчикъ. Мнѣ бы надо узнать, не купитъ ли онъ комедію?

Христина. Что такое?

Канатчикъ. Не купитъ ли онъ у меня комедію?

Христина. Книгу что ли вы хотите продать?

Канатчикъ. Нѣтъ, это я самъ написалъ! Не я одинъ, то есть… а жена съ барышней, жиличкой нашей, помогали. Намъ бы хотѣлось продать ее, ну я и подумалъ, что вѣрнѣе всего будетъ пойти къ такимъ людямъ, которые знаютъ дорожку въ театръ… Что жъ, и на моей комедіи можно заработать денежки!

Г-жа Іесперсенъ. Какъ это вамъ пришло въ голову?

Христина. Кто васъ послалъ сюда?

Канатчикъ. А машинистъ одинъ знакомый. Понятно, онъ велѣлъ мнѣ идти къ самому, а не къ барынямъ.—Пусть бы вашъ мужъ купилъ мою комедію, а потомъ, глядишь, и самъ бы заработалъ на ней!

Вендель. Какъ называется ваша пьеса?

Канатчикъ (вынимаетъ рукопись). «Ухъ»! Надо бы было назвать ее «Тьфу», но женѣ и барышнѣ это не понравилось, я и назвалъ: «Ухъ». И мы не выдумали тутъ ни капли, это все истинная правда! Это мы про одно наше знакомое семейство написали… Только имена перемѣнили,—зачѣмъ, думаю, зря подымать людей на смѣхъ! А презабавная штука!

Христина. Это небольшая вещица, кажется. Больше получаса не займетъ…

Канатчикъ. Получаса? Нѣтъ, сударыня, и на цѣлый вечеръ хватитъ! Я, вѣдь, читалъ ее два воскресенья кряду, и оба раза весь вечеръ ушелъ! Понятно, что между прочимъ мы тутъ и выпили, и закусили, и потолковали о томъ, о семъ!

Г-жа Іесперсенъ. Мужъ мой врядъ ли купитъ у васъ комедію.

Христина. Онъ самъ ихъ пишетъ!

Г-жа Іесперсенъ. Вообще не водится покупать чужихъ комедій! Если же вы непремѣнно хотите видѣть мужа, то можете застать его завтра около 9—11 часовъ утра.

Канатчикъ. Только вы пожалуйста скажите ему обо мнѣ. Я канатчикъ, только вотъ все еще не могу завести своей собственной мастерской. А комедія моя хоть тѣмъ хороша, что въ ней все правда!

Тот же текст в современной орфографии

видели ли вы во время ваших странствий что-нибудь лучше нашего букового леса?


ЯВЛЕНИЕ 5-е
Те же и Канатчик.

Канатчик. Позвольте узнать, не тут ли живет писатель?

Г-жа Иесперсен. Да, это мой муж.

Канатчик. Мне бы надо узнать, не купит ли он комедию?

Христина. Что такое?

Канатчик. Не купит ли он у меня комедию?

Христина. Книгу что ли вы хотите продать?

Канатчик. Нет, это я сам написал! Не я один, то есть… а жена с барышней, жиличкой нашей, помогали. Нам бы хотелось продать ее, ну я и подумал, что вернее всего будет пойти к таким людям, которые знают дорожку в театр… Что ж, и на моей комедии можно заработать денежки!

Г-жа Иесперсен. Как это вам пришло в голову?

Христина. Кто вас послал сюда?

Канатчик. А машинист один знакомый. Понятно, он велел мне идти к самому, а не к барыням. — Пусть бы ваш муж купил мою комедию, а потом, глядишь, и сам бы заработал на ней!

Вендель. Как называется ваша пьеса?

Канатчик (вынимает рукопись). «Ух»! Надо бы было назвать ее «Тьфу», но жене и барышне это не понравилось, я и назвал: «Ух». И мы не выдумали тут ни капли, это всё истинная правда! Это мы про одно наше знакомое семейство написали… Только имена переменили, — зачем, думаю, зря подымать людей на смех! А презабавная штука!

Христина. Это небольшая вещица, кажется. Больше получаса не займет…

Канатчик. Получаса? Нет, сударыня, и на целый вечер хватит! Я, ведь, читал ее два воскресенья кряду, и оба раза весь вечер ушел! Понятно, что между прочим мы тут и выпили, и закусили, и потолковали о том, о сем!

Г-жа Иесперсен. Муж мой вряд ли купит у вас комедию.

Христина. Он сам их пишет!

Г-жа Иесперсен. Вообще не водится покупать чужих комедий! Если же вы непременно хотите видеть мужа, то можете застать его завтра около 9—11 часов утра.

Канатчик. Только вы пожалуйста скажите ему обо мне. Я канатчик, только вот всё еще не могу завести своей собственной мастерской. А комедия моя хоть тем хороша, что в ней всё правда!