Страница:Андерсен-Ганзен 1.pdf/91

Эта страница выверена

— Этого я еще не читалъ!—сказалъ совѣтникъ.—Должно быть, Гейбергъ опять что-нибудь новое выпустилъ!

— Нѣтъ, не Гейбергъ, а Готфридъ Геменскій!—отвѣчалъ баккалавръ.

— Вотъ кто авторъ!—сказалъ совѣтникъ.—Это очень древнее имя! Такъ, вѣдь, назывался первый датскій типографщикъ!

— Да, это нашъ первый типографщикъ!—отвѣчалъ баккалавръ.

Такимъ образомъ разговоръ благополучно поддерживался. Потомъ одинъ изъ горожанъ заговорилъ о чумѣ, свирѣпствовавшей нѣсколько лѣтъ тому назадъ, т. е. въ 1484 году. Совѣтникъ подумалъ, что дѣло шло о недавней холерѣ, и бесѣда продолжалась.

Мимоходомъ нельзя было не затронуть столь близкую по времени войну 1490 г., когда англійскіе каперы захватили на рейдѣ датскіе корабли, и совѣтникъ, пережившій событія 1801 года,[1] охотно вторилъ общимъ нападкамъ на англичанъ. Но дальше бесѣда какъ-то перестала клеиться; добрякъ баккалавръ былъ слишкомъ невѣжественъ, и самые простые выраженія и отзывы совѣтника казались ему слишкомъ вольными и фантастическими. Они удивленно смотрѣли другъ на друга, и когда, наконецъ, совсѣмъ перестали понимать одинъ другого, баккалавръ заговорилъ по-латыни, думая хоть этимъ помочь дѣлу, но не тутъ-то было.

— Ну что, какъ вы себя чувствуете?—спросила совѣтника хозяйка и дернула его за рукавъ; тутъ онъ опомнился,—въ пылу разговора онъ совсѣмъ забылъ, гдѣ онъ и что съ нимъ.

„Господи, куда я попалъ?“

И голова у него закружилась при одной мысли объ этомъ.

— Будемъ пить кларетъ, медъ и бременское пиво!—закричалъ одинъ изъ гостей.—И вы съ нами!

Вошли двѣ дѣвушки; одна изъ нихъ была въ двухцвѣтномъ чепчикѣ[2]. Онѣ наливали гостямъ и затѣмъ низко присѣдали; у совѣтника дрожь пробѣжала по спинѣ.

— Что же это такое? Что же это такое?—говорилъ онъ, но долженъ былъ пить вмѣстѣ со всѣми; они такъ приставали къ нему, что онъ пришелъ въ полное отчаяніе, и когда одинъ

  1. Копенгагенское сражение — cражение между английским и датским флотами, состоявшееся 2 апреля 1801 года. (прим. редактора Викитеки)
  2. Въ описываемую эпоху, дѣвушки предосудительнаго поведенія обязаны были носить такіе чепчики. Примѣч. перев.
Тот же текст в современной орфографии

— Этого я ещё не читал! — сказал советник. — Должно быть, Гейберг опять что-нибудь новое выпустил!

— Нет, не Гейберг, а Готфрид Геменский! — отвечал бакалавр.

— Вот кто автор! — сказал советник. — Это очень древнее имя! Так, ведь, назывался первый датский типографщик!

— Да, это наш первый типографщик! — отвечал бакалавр.

Таким образом разговор благополучно поддерживался. Потом один из горожан заговорил о чуме, свирепствовавшей несколько лет тому назад, т. е. в 1484 году. Советник подумал, что дело шло о недавней холере, и беседа продолжалась.

Мимоходом нельзя было не затронуть столь близкую по времени войну 1490 года, когда английские каперы захватили на рейде датские корабли, и советник, переживший события 1801 года,[1] охотно вто́рил общим нападкам на англичан. Но дальше беседа как-то перестала клеиться; добряк бакалавр был слишком невежествен, и самые простые выражения и отзывы советника казались ему слишком вольными и фантастическими. Они удивлённо смотрели друг на друга, и когда, наконец, совсем перестали понимать один другого, бакалавр заговорил по-латыни, думая хоть этим помочь делу, но не тут-то было.

— Ну что, как вы себя чувствуете? — спросила советника хозяйка и дёрнула его за рукав; тут он опомнился, — в пылу разговора он совсем забыл, где он и что с ним.

«Господи, куда я попал?»

И голова у него закружилась при одной мысли об этом.

— Будем пить кларет, мёд и бременское пиво! — закричал один из гостей. — И вы с нами!

Вошли две девушки; одна из них была в двухцветном чепчике[2]. Они наливали гостям и затем низко приседали; у советника дрожь пробежала по спине.

— Что же это такое? Что же это такое? — говорил он, но должен был пить вместе со всеми; они так приставали к нему, что он пришёл в полное отчаяние, и когда один
  1. Копенгагенское сражение — cражение между английским и датским флотами, состоявшееся 2 апреля 1801 года. (прим. редактора Викитеки)
  2. В описываемую эпоху девушки предосудительного поведения обязаны были носить такие чепчики. Примеч. перев.