Сонет 33 (Шекспир; Чайковский)

Сонет 33
автор Уильям Шекспир (1564—1616), пер. Модест Ильич Чайковский
Оригинал: англ. Sonnet 33, опубл.: 1609. — Из сборника «Сонеты». Перевод созд.: 1590-е, опубл: 1914. Источник: lib.ru

XXXIII

Как часто по утрам светило дня —
Вершины гор по-царски украшая,
И золотя зеленые поля,
И радугой потоки освещая, —
Дает внезапно безобразной туче
Его небесный лик заволокнуть
И, спрятав от земли свой облик облик жгучий,
Незримо к западу свершает путь.
Так солнце сердца чуть лишь озарило
Всеторжествующе мое чело,
Как туча черная его затмила,
Но не затмила чувства моего…
Земных ли солнц бессменно светел луч,
Коль солнцу неба не избегнуть туч?!