Чудным звуком даже ночи (Гейне; Майков)

«Чудным звуком даже ночи…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. А. Н. Майков (1821—1897)
Оригинал: нем. «Wie die Tage macht der Frühling…». — Из цикла «Новая весна», сб. «Новые стихотворения». Перевод созд.: 1857, опубл: 1858[1]. Источник: А. Н. Майков. Сочинения в двух томах / Под общей редакцией Ф. Я. Приймы. Составление и подготовка текста Л. С. Гейро — М.: Правда, 1984. — Т. 1. — С. 231—232..

* * *


Чудным звуком даже ночи
Наполняет мне весна,
И в мечтах моих, как эхо,
Отзывается она.

Точно в сказочном я мире…
Всё мне чудно — шум листов,
Пенье птичек-невидимок,
Аромат ночных цветов.

Розы кажутся краснее,
10 И вокруг головок их
Точно розлито сиянье,
Как вкруг ангелов святых.

Сам я — кажется в ту пору —
Сам я точно соловей,
15 И пою я этим розам
Всю тоску любви моей.

И пою я им до солнца.
Иль пока не грянет сам
Соловей весенней рощи
20 Вызов к братьям-соловьям.


1857


Примечания

  1. Впервые — в книге Стихотворения Апполона Майкова. Книга вторая. — СПб.: Издание графа Г. А. Кушелева-Безбородко, 1858. — С. 259—260. под номером XXIII в цикле «Мотивы Гейне».