Осень. Похоронная песнь (Шелли; Бальмонт)

Осень
 : Похоронная песнь

автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: англ. Autumn: A Dirge («The warm sun is falling, the bleak wind is wailing…»), опубл.: 1824. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1820; пер. 1903, опубл: 1903.

Примечание К. Д. Бальмонта


[484]К стр. 151.
Осень.

Вильям Блэк говорит: «Реки, камни, травы и деревья, и всё иное, это — люди, зримые издали». Для Шелли, месяцы и дни — люди.




  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.