Никак позабыть не могу я (Гейне; Греков)

«Никак позабыть не могу я…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Н. П. Греков (1810—1866)
Оригинал: нем. «Ich kann es nicht vergessen…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 11..

* * *


Никак позабыть не могу я,
Как прежде, мой друг дорогой,
Владел я тобой нераздельно
И телом владел, и душой.

Ах, телом твоим и поныне
Желал бы владеть я в тиши,
А душу зарой ты хоть в землю —
И так во мне много души.

Её пополам я разрежу,
10 В тебя половину вдохну —
Тогда мы единое тело
И душу составим одну.




Примечания

См. также перевод Кускова.