Невольник в Проклятом Болоте (Лонгфелло; Михайлов)

Невольник в Проклятом Болоте
автор Генри Уодсворт Лонгфелло (1807—1882), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Оригинал: англ. Poems on Slavery, 4. The Slave in the Dismal Swamp («In dark fens of the Dismal Swamp…»). — Перевод опубл.: 1861[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 186—187.[2].

Невольник в Проклятом Болоте


В Проклятом Болоте, в трущобе лесной
Бежавший невольник лежал.
Он видел — костер зажигали ночной;
Он слышал собак, за ним рыскавших, вой,
И топот коней различал.

Где светятся искры блудящих огней
В болотной траве, по кустам,
Где лепится мох у древесных корней,
И лозы — все в пятнах, как кожа у змей, —
10 Ползут по кедровым стволам;

Куда человек заглянуть бы не смел,
Где в зыбкой трясине кругом
Увлаженный дерн под ногами скрипел,
В колючей и вязкой траве он засел,
15 Как зверь в логовище своем.

Несчастный старик, истомленный, больной;
Лицо все в глубоких рубцах,
Как в клеймах позорных. Одеждой худой
Не мог он прикрыть и позор свой другой —
20 Следы от бича на плечах.

Светло и прекрасно на свете всему,
Свобода и радость есть всем!
Вот векша скакнула, вот в сонную тьму
Песнь вольная птиц донеслася к нему.
25 А он неподвижен и нем!

Рассвета не видел он в жизненной мгле,
В неволе, в цепях, под бичом…
Как Каин, проклятье он нес на челе,
Безвыходным рабством придавлен к земле,
30 Как колос тяжелым цепом!




Примечания

  1. Впервые — в журнале «Современник», 1861, том LXXXVI, № 3, отд. I, с. 272—273 под заглавием «Негр в Проклятом-Болоте»; затем — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 65—66. под заглавием «Невольник в Проклятом Болоте».
  2. Напечатано по тексту автографа, хранящегося в отделе рукописей Российской национальной библиотеки.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.