Затерявшийся крик (Сюлли-Прюдом; Якубович)

Затерявшийся крик
автор Сюлли-Прюдом (1839—1907), пер. Пётр Филиппович Якубович (1860—1911)
Оригинал: фр. Cri perdu. — Из цикла «Сомнение», сб. «Испытания». Перевод опубл.: 1880[1]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 2. — С. 86. — (Библиотека поэта).

Затерявшийся крик


Игрой мечты ушёл я в глубь веков
И вижу юношу: болезненный, печальный,
Возводит он с толпой других рабов
Хеопсу мавзолей пирамидальный.

Вот он несёт на согнутой спине
Чудовищный гранит. Дрожащая походка…
Глаза глядят страдальчески и кротко…
И страшный крик раздался в тишине!

Тот крик потряс весь воздух, строй эфира,
Дошёл до звёзд — и там, за гранью мира,
Всё вверх идёт в пространстве вековом.

Он ищет божества и правды бесконечной…
Прошли века. Гигант остроконечный
Над деспотом стоит в величии немом!


1880


Примечания

  1. Впервые — в журнале «Дело», 1880, № 4, с. 85.