Вечер и утро (Мицкевич; Берг)

Вечер и утро
автор Адам Мицкевич, пер. Николай Васильевич Берг
Оригинал: польск. Ranek i wieczór. — Источник: Берг Н. В. Переводы и подражания. — СПб.: Типография П. А. Кулиша, 1860. — С. 253.

* * *


На землю сумрак пал; не шелохну́т кусты;
Свернулись лилии поблекшие листы,
И тихо озеро почило.
Под обаянием волшебным красоты,
Стою задумавшись: «Что грустен нынче ты,
И всё кругом тебя уныло?»

Поу́тру прихожу: росой оживлена,
Проснулась лилия, роскошна и пышна,
И милая в блистающей одежде
С улыбкою глядит на небо из окна,
И плещет в озере весёлая волна,
А я… я грустен как и прежде.