Благословляю день, и месяц, и годину (Петрарка; Мин)

Благословляю день, и месяц, и годину…
автор Франческо Петрарка (1304—1374), пер. Дмитрий Егорович Мин (1818—1885)
Оригинал: ит. «Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno…». — Перевод опубл.: 1888[1]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 2. — С. 56. — (Библиотека поэта).

* * *


Благословляю день, и месяц, и годину,
И час божественный, и чудное мгновенье,
И тот волшебный край, где зрел я, как виденье,
Прекрасные глаза, всех мук моих причину.

Благословляю скорбь и первую кручину,
В какую вверг меня Амур в жестоком мщенье,
И страшный лук его, и стрел его язвленье,
И боль сердечных ран, с которой жизнь покину.

Благословляю все те нежные названья,
Какими призывал её к себе, — все стоны,
Все вздохи, слёзы все и страстные желанья.

Благословляю все сонеты и канцоны,
Ей в честь сложенные, и все мои мечтанья,
В каких явился мне прекрасный образ донны!


<1888>



  1. Впервые — в «Пантеоне литературы», 1888 год, январь, с. 3.