На северном голом утёсе (Гейне; Михайлов)/ДО: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{Отексте
|КАЧЕСТВО=75100%
|АВТОР=[[Генрих Гейне|Генрихъ Гейне]] (1797—1856)
|НАЗВАНИЕ=«На северномъ голомъ утесѣ…»
Строка 7:
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга пѣсенъ]]
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1856<ref>Въ настоящей редакціи впервые &nbsp;— въ&nbsp;журналѣ {{Русский вестник|год=1856|месяц=май|книга=2|страницы=[http://books.google.com/books?id={{GBS|fwMZAAAAYAAJ&pg=|PA383 |383]}}}}; затѣмъ въ&nbsp;книгѣ {{Гейне:Михайлов|страницы=40}} и {{Стихотворения М. Л. Михайлова, 1862|до=1|страницы=40{{GBS|a1MVAAAAYAAJ|PA150|150}}}}. Первоначальная редакція впервые &nbsp;— въ&nbsp;газетѣ {{Иллюстрация|год=1845|том=1|номер=11|дата=16&nbsp;іюня|страницы=[http://dlib.rsl.ru/viewer/01003192357#?page=177 175]}} подъ заглавіемъ «Сосна и пальма».</ref>
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Михаил Ларионович Михайлов|М.&nbsp;Л.&nbsp;Михайловъ]] (1829—1865)
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Ein Fichtenbaum steht einsam|«Ein Fichtenbaum steht einsam…»]]}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Стихотворения М. Л. Михайлова, 1862|до=1Гейне:Михайлов|страницы={{GBS|a1MVAAAAYAAJ|PA150|150}}40}}.
|ДРУГОЕ=
|НАВИГАЦИЯ={{Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова, 1858
|ВИКИПЕДИЯ=
|ЦИКЛ=Пѣсни.
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
|ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Когда-то друг друга любили мы страстно (Гейне/Михайлов)/ДО|«Когда-то другъ друга любили мы страстно…»]]
|СЛЕДУЮЩИЙ=[[Как пришлось с тобой расстаться (Гейне/Михайлов)/ДО|«Какъ пришлось съ тобой разстаться…»]]
}}
|ПРЕДЫДУЩИЙ=
|СЛЕДУЮЩИЙ=
}}
 
{{poem-on}}
{{poemx||
{{Страница|Heines songs translated by М. L. Mikhailow, 1858, page 040.jpg|num=40|section=На северном голом утёсе}}
На северномъ голом утесѣ
{{poem-off}}
Стоитъ одинокая ель.
Ей дремлется. Сонную снѣжнымъ
Покровомъ одѣла метель.
 
И ели мерещится пальма,
Что въ дальней восточной землѣ
Одна молчаливо горюетъ
На зноемъ сожженной скалѣ.|}}
 
== Примѣчанія. ==
Переводъ Михайлова положенъ на&nbsp;музыку [[:w:Римский-Корсаков, Николай Андреевич Римский-Корсаков|Н.&nbsp;А.&nbsp;Римскимъ-Корсаковымъ]] («Ель и пальма», 1866). {{Альтернативные переводы/de/Ein Fichtenbaum steht einsam}}
{{примечания}}