Щекою к щеке ты моей приложись (Гейне; Михайлов): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 33:
 
== Примечания ==
Перевод Михайлова положен на музыку [[Николай Андреевич Римский-Корсаков|Н. А. Римский-Корсаковым]] (1865), [[:w:Корганов, Геннадий Осипович|Г. О. Коргановым]] (1877) и А. Вилламовым («Перед разлукой», 1886). {{Альтернативные См.переводы/de/Lehn’ такжеdeine [[ЛанитойWang’ кan ланите моей прикоснись (Гейне/Фет)|переводmeine Фета]].Wang’}}
{{примечания}}
 
{{Версии|
* [[Ланитой к ланите моей прикоснись (Гейне/Фет)|пер. Фета]]
}}
 
[[Категория:Лирическое интермеццо (Гейне)]]