Из слёз моих много, малютка (Гейне; Михайлов): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 2:
|КАЧЕСТВО=100%
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856)
|НАЗВАНИЕ=«Из слёз моих много, малютка…»
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ИЗЦИКЛА=[[Лирическое интермеццо (Гейне)|Лирическое интермеццо]]
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]]
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1856<ref>В настоящей редакции впервые — в журнале {{Русский вестник|год=1856|месяц=ноябрь|книга=1|страницы=
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]] (1829—1865)
Строка 13:
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Михайлов:Сочинения в 3 томах|том=1|страницы=276}}.
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ=Перевод Михайлова положен на музыку [[:w:Римский-Корсаков, Николай Андреевич|Н. А. Римским-Корсаковым]] (1866) и [[:w:Лядов, Анатолий Константинович|А. К. Лядовым]] (1873). См. также переводы [[Из слёз моих много родится (Гейне/Фет)|Фета]], [[Из слёз моих родится много (Гейне/Добролюбов)|Добролюбова]] и [[Из слёз моих выходит много (Гейне/Вейнберг)|Вейнберга]].▼
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
Строка 32:
</poem>{{poem-off|<1856>}}
== Примечания ==
▲
{{примечания}}
{{Версии/Aus meinen Thränen sprießen}}
|