Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 06.djvu/64: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
 
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin=p641 />{{ВАР|{{Poem1||<poem>
Свѣтлоголовкѣ малой Я сказку разсказалъ.
Свѣтлоголовкѣ малой
{{№|10}}Я сказку разсказалъ.
Я былъ предъ тѣмъ усталый,
Предъ тѣмъ я духомъ палъ.


Изъ слезъ моихъ незримыхъ,
Я былъ предъ тѣмъ усталый, Предъ тѣмъ я духомъ палъ.
Изъ смѣха устъ моихъ,
{{№|15}}Я слилъ—о серафимахъ<ref>''[[w:Серафимы|Серафим]]'' — в христианской традиции самый высший ангельский чин, наиболее приближенный к Богу. ''(прим. редактора Викитеки)''</ref>
Прозрачно-свѣтлый стихъ.


И цвѣтъ раскрылся алый
Изъ слезъ моихъ незримыхъ, Изъ смѣха устъ моихъ,
Въ устахъ мечты моей,
И я—не мракъ усталый,
{{№|20}}А я—Волшебный Фей.</poem>|}}
|{{Poem1||<poem>
Светлоголовке малой
{{№|10}}Я сказку рассказал.
Я был пред тем усталый,
Пред тем я духом пал.


Из слёз моих незримых,
Я слилъ—о серафимахъ Прозрачно-свѣтлый стихъ.
Из смеха уст моих,
{{№|15}}Я слил — о серафимах<ref>''[[w:Серафимы|Серафим]]'' — в христианской традиции самый высший ангельский чин, наиболее приближенный к Богу. ''(прим. редактора Викитеки)''</ref>
Прозрачно-светлый стих.


И цвѣтъ раскрылся алый Въ устахъ мечты моей,
И цвет раскрылся алый
В устах мечты моей,
И я — не мрак усталый,
{{№|20}}А я — Волшебный Фей.</poem>|}}}}<section end=p641 />


<section begin=p642 />{{ВАР|{{Poemx|ТОНЬШЕ.|
И я—не мракъ усталый,
Чѣмъ тоньше влажный прахъ, чѣмъ Влага безтѣлеснѣй,
Тѣмъ легче пѣнности слагаютъ кружева.
Чѣмъ ты въ своихъ мечтахъ свободнѣй и небеснѣй,
Тѣмъ обольстительнѣй, чудеснѣй
{{№|5}}Твои слова.|}}
|{{Poemx|ТОНЬШЕ|
Чем тоньше влажный прах, чем Влага бестелесней,
Тем легче пенности слагают кружева.
Чем ты в своих мечтах свободней и небесней,
Тем обольстительней, чудесней
{{№|5}}Твои слова.|}}}}<section end=p642 />


<section begin=p643 />{{ВАР|{{Poem1|РУСАЛКА.|<poem>
А я—Волшебный Фей.
ТОНЬШЕ.
Чѣмъ тоньше влажный прахъ, чѣмъ Влага безтѣлеснѣй, Тѣмъ легче пѣнности слагаютъ кружева.


Чѣмъ ты въ своихъ мечтахъ свободнѣй и небеснѣй, Тѣмъ обольстительнѣй, чудеснѣй

Твои слова.

РУСАЛКА
Въ лазоревой водѣ, въ жемчужныхъ берегахъ,
Въ лазоревой водѣ, въ жемчужныхъ берегахъ,
{{indent|4}}Плыла русалка въ блескѣ чудномъ.
Она глядѣла вдаль, скользила въ тростникахъ,
{{indent|4}}Была въ нарядѣ изумрудномъ.


{{№|5}}На берегахъ рѣки, изъ цѣльныхъ жемчуговъ,
Плыла русалка въ блескѣ чудномъ.
{{indent|4}}Не возникало травъ на склонахъ.
Но нѣжный изумрудъ былъ весь ея покровъ,
{{indent|4}}И нѣженъ цвѣтъ очей зеленыхъ.</poem>|}}
|{{Poem1|РУСАЛКА|<poem>


В лазоревой воде, в жемчужных берегах,
Она глядѣла вдаль, скользила въ тростникахъ, Была въ нарядѣ изумрудномъ.
{{indent|4}}Плыла русалка в блеске чудном.

Она глядела вдаль, скользила в тростниках,
На берегахъ рѣки, изъ цѣльныхъ жемчуговъ,
{{indent|4}}Была в наряде изумрудном.

Не возникало травъ на склонахъ.

Но нѣжный изумрудъ былъ весь ея покровъ,


{{№|5}}На берегах реки, из цельных жемчугов,
И нѣженъ цвѣтъ очей зеленыхъ.
{{indent|4}}Не возникало трав на склонах.
Но нежный изумруд был весь её покров,
{{indent|4}}И нежен цвет очей зелёных.</poem>|}}}}<section end=p643 />