Страница:Будем как Солнце (Бальмонт 1903).pdf/252: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Averaver (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Averaver (обсуждение | вклад) |
||
Статус страницы | Статус страницы | ||
- | + | Вычитана | |
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ВАР|{{Poem1||<poem> |
|||
На циферблатѣ умерли мгновенья! |
На циферблатѣ умерли мгновенья! |
||
Недвижно все. Замкнута глухо дверь. |
Недвижно все. Замкнута глухо дверь. |
||
Я въ царствѣ леденящаго забвенья. |
Я въ царствѣ леденящаго забвенья. |
||
Нѣтъ «послѣ», есть лишь мертвое «теперь». |
{{№|25}}Нѣтъ «послѣ», есть лишь мертвое «теперь». |
||
Не знаю, какъ, но времени не стало. |
Не знаю, какъ, но времени не стало. |
||
И ночь молчитъ, какъ страшный черный звѣрь. |
И ночь молчитъ, какъ страшный черный звѣрь. |
||
Вдругъ потолокъ таинственнаго зала Сталъ медленно вздыматься въ высоту, |
Вдругъ потолокъ таинственнаго зала |
||
Сталъ медленно вздыматься въ высоту, |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
Все выше. Вотъ заходитъ за черту |
Все выше. Вотъ заходитъ за черту |
||
Тѣхъ вышнихъ звѣздъ, гдѣ рай порой мнѣ снится. |
Тѣхъ вышнихъ звѣздъ, гдѣ рай порой мнѣ снится. |
||
Превысилъ ихъ, и превзошелъ мечту. |
Превысилъ ихъ, и превзошелъ мечту. |
||
Но нужно же ему остановиться! |
Но нужно же ему остановиться! |
||
{{№|35}}И вотъ съ верховной точки потолка |
|||
Какой-то блескъ подвижный сталъ свѣтиться: |
|||
Два яркіе и злые огонька. |
Два яркіе и злые огонька. |
||
И, дрогнувъ на воздушной тонкой нити, |
И, дрогнувъ на воздушной тонкой нити, |
||
Спускаться стало—тѣло паука. |
Спускаться стало—тѣло паука. |
||
Раздался чей-то рѣзкій крикъ: «Глядите»! |
{{№|40}}Раздался чей-то рѣзкій крикъ: «Глядите»! |
||
И кто-то вторилъ въ гулѣ голосовъ: |
И кто-то вторилъ въ гулѣ голосовъ: |
||
«Я говорилъ вамъ—звѣря не будите». |
«Я говорилъ вамъ—звѣря не будите». |
||
Вдругъ изо всѣхъ, залитыхъ мглой, угловъ, |
Вдругъ изо всѣхъ, залитыхъ мглой, угловъ, |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Спускается чудовищный паукъ, |
|||
⚫ | |||
|{{Poem1||<poem> |
|||
На циферблате умерли мгновенья! |
|||
Недвижно всё. Замкнута глухо дверь. |
|||
Я в царстве леденящего забвенья. |
|||
{{№|25}}Нет «после», есть лишь мёртвое «теперь». |
|||
Не знаю, как, но времени не стало. |
|||
И ночь молчит, как страшный чёрный зверь. |
|||
Вдруг потолок таинственного зала |
|||
Стал медленно вздыматься в высоту, |
|||
{{№|30}}И принял вид небесного провала. |
|||
Всё выше. Вот заходит за черту |
|||
Тех вышних звёзд, где рай порой мне снится. |
|||
Превысил их, и превзошёл мечту. |
|||
Но нужно же ему остановиться! |
|||
{{№|35}}И вот с верховной точки потолка |
|||
Какой-то блеск подвижный стал светиться: |
|||
Два яркие и злые огонька. |
|||
И, дрогнув на воздушной тонкой нити, |
|||
Спускаться стало — тело паука. |
|||
{{№|40}}Раздался чей-то резкий крик: «Глядите»! |
|||
⚫ | |||
И кто-то вторил в гуле голосов: |
|||
«Я говорил вам — зверя не будите». |
|||
Вдруг изо всех, залитых мглой, углов, |
|||
⚫ | |||
Как рой мышей, как змеи, смутно встали |
|||
{{№|45}}Бесчисленные скопища голов. |
|||
А между тем с высот, из бледной дали, |
|||
⚫ | |||
Спускается чудовищный паук, |
|||
И взгляд его — как холод мёртвой стали.</poem>|}}}} |